Translation of "Gördüğüm" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Gördüğüm" in a sentence and their spanish translations:

Tek gördüğüm insanlardı.

Todo lo que veía era la gente.

Gördüğüm şeyden hoşlanmıyorum.

No me gusta lo que estoy viendo.

Dünyayı gördüğüm gibi anlatırken

narrando el mundo como lo veía,

Gördüğüm anda onu tanıdım.

La reconocí en el moment en que la vi.

Onu gördüğüm yer burasıydı.

Fue aquí donde la vi.

Onunla gördüğüm insanlar kim?

¿Quiénes son las personas con las que la vi?

Gördüğüm bina çok büyüktü.

El edificio que vi era muy grande.

Onu gördüğüm an tanıdım.

Yo la reconocí en el momento en que la vi.

Rüyamda gördüğüm kadın sizdiniz.

Usted era la mujer que vi en mis sueños.

Gördüğüm tam olarak bu.

Lo vi con precisión.

Dün gördüğüm çocuk odur.

Ése es el muchacho que vi ayer.

Mağarada gördüğüm kaya devasaydı.

La roca que vi en la cueva era gigantesca.

Doğuya, enkazı gördüğüm yere gidiyoruz.

Al este, donde vimos los restos.

Onu tekrar gördüğüm için mutluydum.

Estaba feliz de verla de nuevo.

Gördüğüm her an, o gülümsüyor.

Cada vez que lo veo, está sonriendo.

O gördüğüm en büyük kedi.

Ese es el gato más grande que haya visto.

Seni tekrar gördüğüm için mutluyum.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.

Bu, gördüğüm en uzun adamdır.

Es el hombre más alto que he visto en mi vida.

Seni gördüğüm zaman ne yapıyordun?

¿Qué estabas haciendo cuando te vi?

Seni burada gördüğüm için mutluyum.

Estoy feliz de verte aquí.

Seni konuşurken gördüğüm kız kim?

¿Quién es la chica con la que te vi hablando?

- Kendisi gördüğüm en uzun boylu insan.
- Kendisi gördüğüm en uzun boylu adam.

Es el hombre más alto que jamás haya visto.

Ya da şuradaki dağın üstünde gördüğüm

O voy hacia la montaña de allí,

Filmi daha önce gördüğüm için sıkıldım.

Estaba aburrido porque ya había visto la película antes.

Onu gördüğüm an kızgın olduğunu biliyordum.

Tan pronto como le vi supe que estaba enfadado.

Şimdiye kadar gördüğüm en güzel kızsın.

- Eres la chica más guapa que he visto en mi vida.
- Tú eres la chica más linda que jamás haya visto.
- Eres la chica más hermosa que jamás he visto.

Şimdiye dek gördüğüm en güzel şey.

Es la cosa más hermosa que he visto en mi vida.

Mary'yi ilk gördüğüm andan beri seviyorum.

Quiero a Mary desde el primer momento en que la vi.

Gördüğüm kadarıyla yeni bir öğrencimiz var.

Por lo que veo, tenemos un alumno nuevo.

Seni burada gördüğüm için gerçekten şaşkınım.

Me sorprende mucho verte aquí.

Onu gördüğüm ilk zamanı hep hatırlayacağım.

Siempre recordaré la primera vez que la vi.

Gördüğüm her şey umduğumdan tamamen farklıydı.

Todo lo que vi fue completamente diferente a lo que esperaba.

Garajın penceresinden baktım, gördüğüm beni şaşırttı.

Miré por la ventana del garaje y me sorprendió lo que vi.

Gördüğüm şey karşısında tam anlamıyla afallamıştım.

Estaba literalmente aturdido por lo que vi.

Sen hayatımda gördüğüm en güzel kızsın.

Eres la chica más guapa que he visto en mi vida.

Gördüğüm son şey, onun ürkütücü yüzüydü.

Lo último que vi fue su siniestro rostro.

Ben seni gördüğüm andan itibaren seviyorum.

- Te he amado desde la primera vez que te vi.
- Te amo desde el momento en que te vi.

Seni yeniden gördüğüm için çok mutluyum.

Estoy muy contento de volver a verte.

Seni tekrar gördüğüm için çok mutluyum.

- Estoy muy feliz de volver a verte.
- Estoy muy feliz de volverte a ver.

Rüyamda gördüğüm dünya huzurlu, savaştan uzaktı.

El mundo que vi en mi sueño era un mundo pacífico carente de guerra.

Onu gördüğüm her an kalbim hızlı çarpıyor.

- Mi corazón late rápido cada vez que la veo.
- Mi corazón se acelera cada vez que la veo.

O, şimdiye kadar gördüğüm en şirin şey.

Esa es la cosa más linda que haya visto jamás.

Aynada kendime baktım ve gördüğüm şeyi sevmedim.

Me miré al espejo y no me gustó lo que vi.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en yakışıklı adamsın.

- Eres el hombre más guapo que he visto en mi vida.
- Eres el hombre más guapo que jamás haya visto.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel gelinsin.

Eres la novia más bonita que he visto hasta ahora.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en büyük fil.

- Ese es el elefante más grande que he visto nunca.
- Ese es el mayor elefante que he visto en la vida.

Bu, bugüne kadar gördüğüm en güzel günbatımı.

Esta es la puesta de sol más bella que jamás haya visto.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel kadınsın.

Tú eres la mujer más hermosa que jamás he visto.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en uzun ağaç.

Es el árbol más alto que he visto hasta ahora.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en büyük kedi.

Este es el gato más grande que he visto jamás.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en iyi manzara.

Este es el mejor panorama que he visto jamás.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en güçlü köpek.

Este es el perro más fuerte que jamás haya visto.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en yüksek bina.

Este es el edificio más alto que jamás haya visto.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en iyi film.

Esta es la mejor de todas las películas que he visto hasta ahora.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en güzel manzara.

Este es el paisaje que he visto hasta ahora.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en güzel göl.

Éste es el lago más bello que jamás he visto.

O şimdiye kadar gördüğüm en çirkin bebek.

Ese es el bebé más feo que haya visto.

- Bu, şimdiye kadar gördüğüm en kötü filmlerden biridir.
- Bu, şimdiye kadar gördüğüm en kötü filmlerden biri.

- Esta es una de las peores películas que haya visto.
- Es una de las peores películas que he visto.

- Bu, şimdiye kadar gördüğüm en kötü filmlerden biridir.
- Bu şimdiye kadar gördüğüm en kötü filmlerden biri.

- Esta es una de las peores películas que haya visto.
- Es una de las peores películas que he visto.

Bu, şimdiye kadar gördüğüm en kötü filmlerden biridir.

- Esta es una de las peores películas que haya visto.
- Es una de las peores películas que he visto.

Sanırım sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel kızsın.

Pienso que eres la niña más hermosa que jamás haya visto.

Mary şimdiye kadar gördüğüm en büyük klitorise sahip.

María tiene el clítoris más grande que haya visto.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en tuhaf şeylerden biridir.

Es una de las cosas más raras que he visto en mi vida.

Gördüğüm bir araba mıydı yoksa bir kedi miydi?

- ¿Lo que he visto era un coche o un gato?
- ¿Fue un auto o un gato lo que vi?

Bu şimdiye kadar gördüğüm en güzel gün batımı.

Esta es la puesta de sol más hermosa que he visto.

Ben bu otelde seni burada gördüğüm için şaşırdım.

Me sorprende verte en este hotel.

Tom şimdi onu son gördüğüm zamankinden daha şişman.

Tom está más gordo ahora que la última vez que lo vi.

Onu daha önce gördüğüm için onu hemen tanıdım.

Como ya lo había visto antes, lo reconocí inmediatamente.

O, şu ana kadar gördüğüm en büyük kaşlara sahip.

Él tiene las cejas más grandes que haya visto.

Bak bu, şimdiye kadar gördüğüm en tuhaf mahkum grubu.

Ése es el grupo más extraño de prisioneros que he visto en mi vida.

O, hayatımda şimdiye kadar gördüğüm en ufak hamam böceğiydi.

Aquella fue la cucaracha más pequeña que he visto en mi vida.

Gördüğüm o renkleri tanımlamak için maviye yeni anlamlar yüklemem lazım.

Y necesito nuevas definiciones de azul para describir los colores que veo.

Ama bu sözleri gördüğüm an bunlarda paylaşmaya değer bir şey gördüm.

Esta vez, al leer esas palabras, vi algo digno de compartirse.

Bir arkadaşım 'Şu ana dek gördüğüm farkındalığı en yüksek bebek' dedi.

Un amigo dijo: "Es el bebé más despierto que he visto".

Bu resme onu gördüğüm anda aşık oldum. O bir sanat eseri.

Me enamoré de este cuadro en el momento en que lo vi. ¡Es una obra de arte!

Çöp tenekesini incelediğini gördüğüm çocuk dört gündür bir şey yemediği söyledi.

El chico que vi rebuscando en el cubo de basura dijo que no había comido nada durante cuatro días.

- Gördüğüm kadarıyla çok hassas bir durumdayım.
- Kendimi oldukça hassas bir durumda buluyorum.

Me encuentro en una situación bastante delicada.

Bunlar şimdiye kadar gördüğüm en mavi yaban mersinidir. Onlar neredeyse doğal olmayan mavidir.

Son los arándanos más azules que he visto en mi vida. Son casi de un azul de mentira.

Ve on altı yıl boyunca en iyi arkadaşım olarak gördüğüm bir silah arkadaşımı kaybettim . "

y un compañero de armas durante dieciséis años a quien consideraba mi mejor amigo ".

Ben sadece senin şu ana kadar gördüğüm en güzel kadın olduğunu sandığımı sana bildirmek istedim.

Sólo quiero hacerte saber que yo pienso que tú eres la mujer más hermosa que he visto.