Translation of "Elbette" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Elbette" in a sentence and their spanish translations:

Elbette.

Por supuesto.

Elbette yapardım.

Por supuesto que sí,

Elbette ilgileniyorlar.

Claro que sí.

Elbette bilebiliriz.

Por supuesto que ya lo hacemos.

Elbette gideceğim.

- Por supuesto que iré.
- Claro que iré.

Elbette şaşırdım.

- Pues claro que me sorprendió.
- Por supuesto que me sorprendió.

Elbette. Derhal.

- Claro. Inmediatamente.
- Por supuesto. De inmediato.

Elbette anlıyorum.

- Claro que lo entiendo.
- Por supuesto que lo entiendo.

Elbette anlarım.

Claro que lo entiendo.

Elbette eğlendik.

- Nos divertimos.
- La pasamos bien.

Evet, elbette.

- Sí, claro.
- Claro que sí.

Evet, elbette!

Sí, ¡Ciertamente!

''Elbette var.'' dedim,

Le dije: "Sí que las tengo.

Elbette zaman aldı --

Tomó algo de tiempo,

Elbette ben bekleyeceğim.

Por supuesto que esperaré.

Elbette hatırlanmak istiyorum.

Realmente quiero ser recordado.

Elbette. İyi şanslar!

Bueno. ¡Que te vaya bien!

Elbette o masum.

Por supuesto que es inocente.

Elbette Tom hatalı.

Por supuesto que Tomás está equivocado.

Tom haklı, elbette.

- Por supuesto que Tomás tiene razón.
- Por supuesto que Tomás está en lo cierto.

Elbette seni hatırlıyorum.

- Desde luego, te recuerdo.
- Desde luego, me acuerdo de ti.

Seni elbette seviyorum.

Claro que te amo.

Elbette devam et.

Por supuesto, adelante.

- Elbette.
- Doğal olarak.

Naturalmente.

Elbette partiye gidiyorum.

Por supuesto que voy a la fiesta.

- Elbette.
- Tabii ki.

Por supuesto.

Elbette kazanmak istiyoruz.

Claro que queremos ganar.

- Sana inanıyorum.
- Elbette sana inanıyorum.
- Elbette size inanıyorum.

Te creo de verdad.

Elbette hepimiz başka birine,

Y seguramente todos queremos ayudar a otros

Elbette doğru zaman geldiğinde

Pero claro, cuando sea la hora,

“Evet, elbette,” demenin başlangıcıdır.

"¡Oh! Por supuesto".

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

Y por supuesto está la vida marina,

Elbette yerel hastaneler olmalı.

Por supuesto que también debería haber hospitales locales.

Sana yardım edeceğim, elbette.

Por supuesto que te ayudaré.

Telefonunuzu kullanabilir miyim? - Elbette

"¿Puedo usar su teléfono?" "Por supuesto."

Tom elbette tenis oynayabilir.

- Tom sí que puede jugar tenis.
- Claro que Tom sabe jugar al tenis.

Elbette o testi geçti.

- Por supuesto que aprobó el examen.
- Por supuesto que pasó la prueba.

Elbette o İngilizce konuşabilir.

Por supuesto que ella puede hablar inglés.

Elbette mektubu İngilizce yazacağım.

Claro que voy a escribir la carta en inglés.

Bunu yaptığımı elbette hatırlıyorum.

Claro que recuerdo haciendo eso.

Elbette kendi hatamı biliyorum.

Sé que la culpa es mía.

Elbette bu doğru değil.

Por supuesto que no es verdad.

O bir yalandı, elbette.

Era una mentira por supuesto.

Elbette ona söylemek zorundayım.

- Por supuesto, tengo que decirle.
- Claro, debo decirle.

Sana elbette güveniyorum Tom.

Claro que confío en ti, Tom.

O elbette kiliseye gelecek.

Él de seguro vendrá a la iglesia.

O, İngilizce konuşabilir, elbette.

Ella sabe inglés, por supuesto.

Elbette başka sebepler de vardı

Pero hubo otras razones,

Elbette pek çok çözüm denendi --

Por supuesto se han ideado muchas soluciones,

Eğer istiyorsan elbette onu alabilirsin.

Por supuesto que puedes tomarlo sí quieres.

- Onu hatırlıyorum.
- Onu elbette hatırlıyorum.

Claro que lo recuerdo.

Elbette ödemek zorundasın! Ne düşündün?

¡Claro que tienes que pagar! ¿Qué te crees?

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

Por supuesto.

"Yılan sever misiniz?" "Elbette hayır."

«¿Te gustan las serpientes?» «Claro que no.»

Beyni anlamak için, elbette, beyinleri araştırmalıyız

Para entender el cerebro, debemos estudiar cerebros.

Siyasetçilerimizin, dini liderlerimizin -- elbette saygı çerçevesinde --

nuestros políticos, nuestros líderes religiosos...

Elbette, cumaları ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.

Y, por supuesto, los viernes, todos Uds. deben saber qué hacer.

Elbette, her ikisi de doğru değildi.

Ninguna de las dos cosas era cierto, claro está.

Stamford Bridge Muharebesi elbette bir felaketti.

La batalla de Stamford Bridge fue, por supuesto, una catástrofe.

- Evet, elbette.
- Evet, tabii ki de.

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.
- Claro que sí.

Bunun hepsi, elbette, son derece şüpheli.

Todo esto es, naturalmente, muy sospechoso.

Burada gündelik terimleri kullanıyorum, elbette ki.

uso términos comunes, claro.

Elbette üstesinden gelmeleri gereken devasa engeller var

Pero ellos tienen obstáculos enormes que sortear para lograrlo,

Elbette, vinç kullanmak için bir lisans gerekli.

Por supuesto que se requiere licencia para operar una grúa.

''Elbette tutku önemli olan tek şey değil

"Seguramente la pasión no es lo único que importa

elbette bu çok değerli bir kariyer olurdu

Obviamente, el último trabajo fue el que valió la pena.

Antik dünyada da her türlü kölelik vardı elbette

Y, sí, había mucha esclavitud en el mundo antiguo

Lütfen bana ne olduğunu söyle, laf aramızda elbette.

Por favor cuéntame lo que ocurrió, extraoficialmente por supuesto.

Bu elbette son tren değil, öyle değil mi?

Ese no es el último tren, ¿cierto?

Elbette şöyle diyerek değil: "Merhaba, gel ve çalışalım.", hayır.

Por supuesto, no por decir: "Hola, vengan a trabajar", no.

Elbette, dişi yaban arısının yumurtalarını incir çiçeğinin içine bırakması,

De hecho, un higo es factible

Elbette hepimizin içinde bir miktar bencillik ve açgözlülük var

Sí, todos tenemos un poco de egoísmo y de codicia dentro de nosotros,

- Ben, elbette, savaşa karşıyım.
- Tabii ki de savaşa karşıyım.

Estoy en contra de la guerra, por supuesto.

"Sen sigara içmeyi bilmiyor musun?" "Elbette sigara içmeyi biliyorum!"

«¿No sabes fumar?» «¡Claro que sé fumar!»

"Peki hangi rengi istiyorsun, beyaz mı yoksa siyah mı?" "Elbette siyah."

«¿Y cuáles te pides tú, las blancas o las negras?» «Las negras, por supuesto.»

Bugünlerde Amerika ile ortak gerçekten her şeyimiz var, elbette dil hariç.

En realidad tenemos todo en común con los Estados unidos excepto, por supuesto, el lenguaje.

"Her zaman benim tarafımda olmaya ve bana bakmaya söz vermeyi kabul ediyor musun?" "Elbette ediyorum!"

"¿Estás de acuerdo en estar a mi lado siempre y prometes cuidarme?" "¡Si, lo prometo!"

- Ne yapmak istersen yapabilirsin tabii ki de.
- Ne yapmak isterseniz yapabilirsiniz tabii ki de.
- Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz, elbette.

Puedes hacer lo que quieras, por supuesto.