Translation of "Bizden" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Bizden" in a sentence and their spanish translations:

- Bizden ne istiyorsun?
- Bizden ne istiyorsunuz?

¿Qué querés de nosotros?

- Onlar bizden daha duygusallar.
- Bizden daha duygulular.

Ellos son más emocionales que nosotros.

Onlar bizden korkuyor.

Ellos nos tienen miedo.

Sen bizden birisin.

Eres uno de los nuestros.

Bizden gerçeği gizledi.

Él nos ocultó la verdad.

Köpek bizden kaçtı.

Se nos escapó el perro.

Bizden biri değilsin.

No sos uno de nosotros.

Bu armağan bizden.

Este regalo es de nosotros.

Neden bizden saklanıyorsun?

- ¿Por qué te escondes de nosotros?
- ¿Por qué te escondes de nosotras?

O bizden çaldı.

- Nos ha choreado.
- Nos ha robado.

Bizden ayrılacağın için üzgünüm.

Siento que nos dejes.

O bizden biri değil.

No es de los nuestros.

Bizden nasıl haberdar oldunuz?

¿Cómo oíste acerca de nosotros?

Bilgisayarlar bizden daha iyi.

Los computadores son mejores que nosotros.

Tom'un bizden çaldığını düşündüm.

Pensé que Tom nos estaba robando.

Tom bizden ne istiyor?

¿Qué quiere Tom de nosotros?

Bizden kaç kişi var?

¿Cuántas personas somos?

Tom bizden biri değil.

Tom no es uno de los nuestros.

Onlar bizden nefret ediyorlar.

Ellos nos odian.

Tom bizden daha iyi.

Tom es mejor que nosotros.

Onlar bizden daha hızlı.

Ellas son más rápidos que nosotros.

Bizden biri Tom'la konuşmalıdır.

Uno de nosotros debería hablar con Tom.

- Bizden bir şey mi saklıyorsun?
- Bizden sakladığın bir şey mi var?

¿Hay algo que estés escondiendo de nosotros?

Ve bizden uzak durmaları gerekiyor."

y debe mantenerse alejada.

Geceleyin karada... ...görüşü bizden kötüdür.

En la tierra y de noche, su vista es peor que la nuestra.

bizden çağ olarak çok ileridelerdi

estaban muy por delante de nosotros como una era

Ada halkı bizden yardım istedi.

La gente de la isla nos pidió ayuda.

Onlar bizden daha erken başlamış.

- Ellos habían empezado más temprano que nosotros.
- Ellos habían empezado antes que nosotros.

Bizden hiçbir şey yapmamızı isteyemezsin.

No puedes pedirnos que hagamos nada.

Şu andan itibaren, bizden birisin.

- Desde ahora eres uno de los nuestros.
- Desde ahora eres una de las nuestras.
- Desde ahora usted es uno de los nuestros.
- Desde ahora usted es una de las nuestras.

Bizden biri biletleri satın alabilir.

Uno de nosotros puede comprar los billetes.

Onlar bizden çok daha uzunlar.

- Ellos son mucho más altos que nosotros.
- Son mucho más grandes que nosotros.
- Son mucho más grandes que nosotras.
- Son mucho más altos que nosotros.

Şu andan itibaren bizden birisin.

Desde ahora usted es una de las nuestras.

- Tom'un bizden yapmamızı istediğini yapmak tehlikeli olabilir.
- Tom'um bizden istediğini yapmak tehlikeli olabilir.

Podría ser peligroso hacer lo que Tom nos está pidiendo que hagamos.

bizden öncekiler çok daha fazla gidebiliyordu

los que nos precedieron podrían ir mucho más lejos

Neden düz olduğunu bizden saklasınlar ki

Déjalos esconder por qué es plano

Onun bizden bir şey sakladığından eminim.

Estoy seguro de que nos está ocultando algo.

Onlar onu bizden daha hızlı yaparlar.

Ellos lo hacen más rápido que nosotros.

Bizden beklediğimizden daha fazla ücret aldılar.

Nos cobraron más caro de lo que esperábamos.

Geç kaldığı için bizden özür diledi.

Se disculpó con nosotros por haber llegado tarde.

O bizden yardımımızı istemek için geldi.

Él vino a pedirnos ayuda.

Tom'un bizden önce burada olacağını düşündüm.

Pensé que Tom llegaría aquí antes que nosotros.

Tom bizden çok daha yaşlı değil.

Tomás no es mucho más mayor que nosotros.

Tom bizden bir blok ötede yaşıyor.

Tom vive a una manzana de nosotros.

Tom Kanadalı olmayan sadece bizden biri.

Tom es el único de nosotros que no es canadiense.

Tom bizden sessiz olmamızı rica etti.

Tom pidió que nos calláramos.

Bizden ne zaman farklılaştığını hiç düşündünüz mü?

¿Alguna vez has pensado cuándo difería de nosotros?

Onlar genellikle bizden daha sonra eve varırlar.

Por lo general, ellos llegan a casa más tarde que nosotros.

Onlar genellikle bizden daha sonra eve gelirler.

Por lo general llegan a casa más tarde que nosotros.

Tom ve Mary bizden çok daha güçlüler.

Tom y Mary son más fuertes que nosotros.

Aynı zamanda "Bence İslam bizden nefret ediyor." demişti.

También dijo, y cito, "Creo que el Islam nos odia".

Mahallede bizden 3-4 yaş büyük abiler ablalar

Hermanas mayores de 3 a 4 años mayores que nosotros en el vecindario

Küresel ısınma yaklaşan seri katildir. Bizden her gün,

calentamiento global es el asesino en serie que se acerca De nosotros todos los días,

Tom'un onun bizden daha akıllı olduğunu düşünmesini istiyorum.

Quiero que Tom piense que es más listo que nosotros.

Ateş yakmak her zaman güzeldir, avcıları bizden uzak tutar.

Siempre es bueno hacer una fogata, va a ahuyentar a los depredadores.

Dünya'ya döndüğünde zamanı 0.02 saniye bizden daha ileride yaşıyor

Cuando regresa a la Tierra, vive 0.02 segundos por delante de nosotros.

Filler karanlıkta bizden iyi görür ama aslanın yanına bile yaklaşamazlar.

Los elefantes ven mejor que nosotros en la oscuridad, pero no tan bien como un león.

Ya eski mısırlılar teknoloji olarak bizden ilerideler yada uzaylılar yaptı

o los antiguos egipcios nos adelantaban como tecnología o los extraterrestres

Bizden hiç kimse onların adada ne kadar zaman kaldıklarını bilmiyordu.

Nadie de nosotros sabía por cuánto tiempo ellos permanecerían en la isla.

Hiç kimse bunu yapmak istemiyor ama bizden biri yapmak zorunda.

Nadie quiere, pero uno de nosotros tiene que hacerlo.

Onu kendi başına öğrenmeden önce bizden biri Tom'a söylemek zorunda.

Uno de nosotros tiene que decírselo a Tom antes de que lo descubra él mismo.

Google Haritalar aracılığıyla, dünyanın dört bir yanından insanların bizden haberdar olacağını umuyorum.

Gracias a Google Maps, espero que nos conozcan personas de todo el mundo.

Yan taraftaki insanlar dün gece çok gürültü yaptığımız için bizden rahatsız olmuştu.

Los vecinos de al lado estaban disgustados con nosotros por hacer tanto ruido la noche pasada.