Translation of "Yarattı" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Yarattı" in a sentence and their russian translations:

- Allah dünyayı yarattı.
- Tanrı dünyayı yarattı.

Бог создал мир.

- Kâinatı kim yarattı?
- Evreni kim yarattı?

Кто создал вселенную?

Tanrı evreni yarattı.

Бог сотворил вселенную.

Allah insanı yarattı.

- Бог создал человечество.
- Бог создал человеческий род.

Tom bunu yarattı.

Том создал это.

Emek, insanı yarattı.

Труд создал человека.

Sizi Allah yarattı.

Бог тебя создал.

Tanrı insanı yarattı.

Бог создал человека.

Seni kim yarattı?

- Кто тебя создал?
- Кто вас создал?

Tanrı şeytanı yarattı.

Бог создал дьявола.

Kâinatı kim yarattı?

- Кто создал вселенную?
- Кто сотворил вселенную?

Dr. Zamenhof Esperantoyu yarattı.

Доктор Заменгоф создал эсперанто.

Allah kainatı neden yarattı?

Зачем Бог создал вселенную?

Beatles'ın saç stili heyecan yarattı.

Шевелюры членов Битлз вызвали сенсацию.

Birazcık makyaj onda harikalar yarattı.

Чуточку макияжа — и она чудесным образом преобразилась.

Sözleri tuhaf bir durum yarattı.

Его слова спровоцировали неловкую ситуацию.

Tanrı insanı kendi suretinde yarattı.

- Бог создал человека по своему подобию.
- И сотворил Бог человека по образу Своему.

Allah göğü ve yeri yarattı.

Бог сотворил небо и землю.

Tanrı dünyayı altı günde yarattı.

- Бог создал этот мир за шесть дней.
- Господь создал мир за шесть дней.
- Бог сотворил мир за шесть дней.
- Господь сотворил мир за шесть дней.

O aniden bir skandal yarattı.

Она закатила скандал на ровном месте.

Bu zorlukla bir fark yarattı.

Едва ли от этого что-то изменилось.

O fırsatlarının çoğunu kendi yarattı.

Он по максимуму воспользовался возможностью.

Tanrı yedinci günde ne yarattı?

Что создал Бог на седьмой день?

- Başlangıçta Tanrı göğü ve yeri yarattı.
- Başlangıçta Tanrı gökleri ve yeri yarattı.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

Fabrikada yangın haberi bir sansasyon yarattı.

Новости о пожаре на фабрике наделали шуму.

Tom bana bir sürü sorun yarattı.

Том доставил мне много проблем.

Shakespeare bir sürü ünlü karakterler yarattı.

Шекспир создал много знаменитых персонажей.

Tanrılar kadınları erkekleri uysallaştırmaları için yarattı.

- Боги создали женщин, чтобы смягчить мужчин.
- Боги создали женщин, чтобы приручить мужчин.

Başlangıçta Tanrı gökleri ve yeri yarattı.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

Bu sonuçlar bende düş kırıklığı yarattı.

Я разочарован этими результатами.

Bilimdeki ilerleme hayatımızda büyük bir değişiklik yarattı.

Научный прогресс привнёс в наши жизни крупные перемены.

Allah-u Teala yeryüzünü altı günde yarattı.

Аллах сотворил Землю за шесть дней.

İncil'e göre Allah dünyayı altı günde yarattı.

- Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
- По Библии Бог сотворил мир за шесть дней.
- Согласно Библии, Бог сотворил мир за шесть дней.

Neden Tanrı beni bu kadar güzel yarattı?

Почему Господь сотворил меня такой красивой?

İncil'e göre Tanrı dünyayı altı günde yarattı.

Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.

Bu kitap bende bayağı bir etki yarattı.

Эта книга произвела на меня большое впечатление.

Tanrı insanı kendi suretinde yarattı. Böylece insan Tanrı suretinde yaratılmış oldu. İnsanları erkek ve dişi olarak yarattı.

И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его. Мужчину и женщину сотворил их.

Yeni bir para birimi yarattı, Yeni Türk Lirası

Он создал новую валюту, новую турецкую лиру.

Frederick Chopin ilk müzikal kompozisyonunu yedi yaşındayken yarattı.

Фредерик Шопен написал свое первое музыкальное произведение в семь лет.

Tanrı, dünyayı gerçekten tek bir günde mi yarattı?

Бог правда создал землю в один день?

- Kovan mühimmat deposuna düştü ve bir dizi patlama yarattı.
- Kabuk mühimmat depolarına düştü ve bir dizi patlamalar yarattı.

Снаряд попал в склад боеприпасов, что спровоцировало серию взрывов.

- Tom olay çıkardı.
- Tom gerginlik yarattı.
- Tom taşkınlık yaptı.

Том устроил сцену.

Müdür stresli ve sağlığa son derece zararlı bir atmosfer yarattı.

Начальник создал стрессовую и откровенно токсичную атмосферу.

Şeytanın var olmadığını düşünüyorum, bence insanlık onu yarattı,kendi hayalinde ve tasvirinde

Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию.

Ve öyle oldu. Tanrı gökkubbeyi yarattı. Kubbenin altındaki suları üstündeki sulardan ayırdı.

И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.

. Ve Davout, Napolyon'un son seferi için yeni bir ordu oluşturmak için mucizeler yarattı.

лояльного администратора. И Даву творил чудеса, собирая новую армию для последней кампании Наполеона.

Tanrı büyüğü gündüze, küçüğü geceye egemen olacak iki büyük ışığı ve yıldızları yarattı.

И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днём, и светило меньшее, для управления ночью, и звёзды.

Tanrı türlü türlü yabanıl hayvan, evcil hayvan, sürüngen yarattı. Bunun iyi olduğunu gördü.

И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо.

Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara "İnsan" adını verdi.

Мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.

Kim insan kanı dökerse, kendi kanı da insan tarafından dökülecektir. Çünkü Tanrı insanı kendi suretinde yarattı.

Кто прольёт кровь человеческую, того кровь прольётся рукою человека. Ибо человек создан по образу Божию.

Tanrı büyük deniz canavarlarını, sularda kaynaşan bütün canlıları ve uçan varlıkları türlerine göre yarattı. Bunun iyi olduğunu gördü.

И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду её. И увидел Бог, что это хорошо.