Examples of using "Umursamıyor" in a sentence and their russian translations:
- Ему всё равно.
- Ему безразлично.
- Тому всё равно.
- Тому безразлично.
- Их это не особенно беспокоит.
- Их это не очень интересует.
- Всем наплевать.
- Никому нет дела.
- Никому нет до этого дела.
- Всем всё равно.
Деньги его не волнуют.
- Она не беспокоится о деньгах.
- Деньги её не волнуют.
Никого моё положение не интересует.
Тому плевать на оценки.
Тома это не волнует.
Тому уже всё равно.
Тому всё равно, чем занимается Мэри.
Её никогда не интересуют мои чувства.
- Всем на меня наплевать.
- Никому нет до меня дела.
- До меня никому нет дела.
- Никого больше это не волнует.
- Никому больше нет до этого дела.
Том ведёт себя так, будто ему всё равно.
- Вас не беспокоит то, что происходит?
- Вас не беспокоит происходящее?
- Тебя не волнует то, что происходит?
- Тебя не волнует происходящее?
Тому наплевать на меня.
Никого наши проблемы не интересуют.
- Тому без разницы, не так ли?
- Тому же всё равно?
Большинству из них просто всё равно.
Тому без разницы, что происходит.
Тому без разницы, что говорит Мэри.
Тому без разницы, чем мы занимаемся.
Тома не волнует, что думают люди.
Том делает вид, что деньги его не волнуют.
Она не заботится о нас, только и всего.
Тому всё равно, а Мэри нет.
Тому и Мэри просто без разницы.
Тома не волнует, как одевается Мэри.
Она даже не знает о моём существовании.
Ему ни до кого нет дела, кроме себя самого.
Тому безразлично, что думают другие.
Мы не интересны нашему правительству.
Тома это даже не волнует.
Тому всё равно, останется Мэри или пойдёт.
Том нисколько не заинтересован в моём предложении.
У Сью большой зад, но ей наплевать.
Тома не волнует, сколько это стоит. Он по-прежнему собирается его купить.
Кажется, богатую часть человечества не волнуют проблемы бедной.