Translation of "Toprağa" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Toprağa" in a sentence and their russian translations:

Toprağa gelir.

а после смерти их тела попадают в почву.

Yapraklar toprağa düştü.

- Листья падали на землю.
- Листья упали на землю.

Bu toprağa sahibim.

Я владею этой землёй.

O, memleketinde toprağa verildi.

- Её похоронили в её родном городе.
- Она была похоронена в родном городе.

Tom dün toprağa verildi.

Тома вчера похоронили.

Tom pazartesi günü toprağa verildi.

Тома в понедельник похоронили.

Mary bu şehirde toprağa verildi.

- Мэри была похоронена в этом городе.
- Машу похоронили в этом городе.

Tom küçük bir mezarlıkta toprağa verildi.

- Том был похоронен на маленьком кладбище.
- Том был похоронен на небольшом кладбище.

Prens John eksiksiz bir törenle toprağa verildi.

Принц Иоанн был похоронен со всеми почестями.

- O, biricik oğlunu gömdü.
- O, tek oğlunu toprağa verdi.

Она похоронила единственного сына.

Sabah, Vasilissa toprağa derin bir çukur kazdı ve kafatasını gömdü.

Утром Василиса выкопала глубокую яму в земле и зарыла череп.

İyi büyümek için, bu bitkilerin çok fazla nem içermeyen toprağa ihtiyacı var.

Для хорошего роста этим растениям нужна не очень влажная почва.

Toprak sana diken ve çalı verecek, yaban otu yiyeceksin. Yaratılmış olduğun toprağa dönünceye dek ekmeğini alın teri dökerek kazanacaksın. Çünkü topraksın, topraktan yaratıldın ve yine toprağa döneceksin.

Терние и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.

- O elden ayaktan düştü.
- Onun bir ayağı çukurda.
- Onun bir gözü toprağa bakıyor.
- Onun bir ayağı mezarda.
- O, ölüme yaklaştı.

Он одной ногой в могиле.

"Bugün sütçü toprağa verildi. Orada birçok insan vardı, çünkü köydeki herkes onu tanıyordu." "Ah, Linschoten'da bir sütçü mü vardı?" "Şey, hayır, artık değil!"

«Сегодня похоронили молочника. Было много народу, потому что все в деревне его знали». — «О, так в Линсхотене есть молочник?» — «Ну, нет, теперь уже нет!»