Examples of using "Rüşvet" in a sentence and their russian translations:
безнравственность, взяточничество, коррупция
- Милиция не должна брать взятки.
- Полиция не должна брать взятки.
- Полиция не должна заниматься взяточничеством.
- Я дал им взятку.
- Я их подкупил.
Я дал менту на лапу.
Я не беру взятки.
Здесь дело не столько в подкупе,
подкуп торпеды цена жизни
- Он отказался принять взятку.
- Он отказался от взятки.
- Он отказался брать взятку.
Тебе не подкупить этого судью.
Её обвинили во взяточничестве.
Я дал Тому взятку.
Это не взятка.
- Не пытайся меня подкупить.
- Не пытайтесь меня подкупить.
Том был обвинён во взяточничестве.
Его нельзя подкупить.
Он признал, что брал взятки.
более того, порядок взяток слишком велик
Некоторые официальные лица могут быть коррумпированы.
Все подозревали его во взяточничестве.
Я не могу поверить, что ты пытаешься подкупить меня.
Вы пытаетесь меня подкупить?
Том признался в получении взятки.
Том подкупил Мэри?
Она ожидала, что он примет взятку.
Мэр отрицал, что брал взятки.
Говорят, градоначальник берёт взятки.
- Божий Закон проклинает взяточников.
- Божий Закон налагает проклятие на взяточников.
Я подмазал Тома.
Они безуспешно пытались подкупить свидетеля.
Она уговорила его принять взятку.
Говорили о порядке взяточничества, вращающихся на фабрике грязных игр
Он привык подкупать любого, кто возникает у него на пути.
Мэр отрицал факт получения взятки.
Взятка давно стала частью российской культуры.
Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других.
Он отказался признавать факт получения взятки.
Гаишник за взятку согласился не отбирать водительские права.
Чем больше серебра, тем больше коррупции.