Translation of "Rüşvet" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Rüşvet" in a sentence and their russian translations:

Ahlaksızlık rüşvet yolsuzluk

безнравственность, взяточничество, коррупция

Polisler rüşvet almamalı.

- Милиция не должна брать взятки.
- Полиция не должна брать взятки.
- Полиция не должна заниматься взяточничеством.

Onlara rüşvet verdim.

- Я дал им взятку.
- Я их подкупил.

Polise rüşvet verdim.

Я дал менту на лапу.

Ben rüşvet almıyorum.

Я не беру взятки.

Burada bahsedilen rüşvet değil

Здесь дело не столько в подкупе,

Torpil rüşvet hayat pahalılığı

подкуп торпеды цена жизни

O, rüşvet almayı reddetti.

- Он отказался принять взятку.
- Он отказался от взятки.
- Он отказался брать взятку.

O hakime rüşvet veremezsin.

Тебе не подкупить этого судью.

O rüşvet almayla suçlandı.

Её обвинили во взяточничестве.

Ben Tom'a rüşvet verdim.

Я дал Тому взятку.

Bu bir rüşvet değil.

Это не взятка.

Bana rüşvet vermeye çalışma.

- Не пытайся меня подкупить.
- Не пытайтесь меня подкупить.

Tom rüşvet vermekle suçlandı.

Том был обвинён во взяточничестве.

O rüşvet almış olamaz.

Его нельзя подкупить.

- O, rüşvet aldığını itiraf etti.
- O, rüşvet aldığını iddia etti.

Он признал, что брал взятки.

üstelik rüşvet düzeni çok fazla

более того, порядок взяток слишком велик

Bazı memurlara rüşvet verilmiş olabilir.

Некоторые официальные лица могут быть коррумпированы.

Herkes onun rüşvet aldığından şüphelendi.

Все подозревали его во взяточничестве.

Bana rüşvet vermeye çalıştığına inanamıyorum.

Я не могу поверить, что ты пытаешься подкупить меня.

Bana rüşvet vermeye mi kalkışıyorsun?

Вы пытаетесь меня подкупить?

Tom rüşvet aldığını itiraf etti.

Том признался в получении взятки.

Tom Mary'ye rüşvet verdi mi?

Том подкупил Мэри?

O, onun rüşvet almasını umuyordu.

Она ожидала, что он примет взятку.

Belediye başkanı rüşvet aldığını yalanladı.

Мэр отрицал, что брал взятки.

Belediye başkanının rüşvet aldığı söyleniyor.

Говорят, градоначальник берёт взятки.

Tanrı'nın yasası rüşvet alanları lanetler.

- Божий Закон проклинает взяточников.
- Божий Закон налагает проклятие на взяточников.

- Tom'a rüşvet verdim.
- Tom'a para yedirdim.

Я подмазал Тома.

Boş yere tanığa rüşvet vermeye yeltendiler.

Они безуспешно пытались подкупить свидетеля.

O, onu rüşvet almaya ikna etti.

Она уговорила его принять взятку.

Rüşvet düzenin anlattılar fabrikada dönen pis oyunları

Говорили о порядке взяточничества, вращающихся на фабрике грязных игр

Yoluna çıkan herhangi birine rüşvet vermeye alışmış.

Он привык подкупать любого, кто возникает у него на пути.

Belediye başkanı bir rüşvet aldığını inkar etti.

Мэр отрицал факт получения взятки.

- Rüşvet Rus kültürünün bir parçası hâline geleli çok oluyor.
- Rüşvet uzunca bir zaman evvel Rus kültürünün bir parçası hâline gelmiştir.

Взятка давно стала частью российской культуры.

Bu, bazı ülkelerde bir hediye ve diğerlerinde rüşvet denilen şeydir.

Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других.

- Rüşvet kabul ettiğini inkar etti.
- Rüşveti kabul ettiğini inkâr etti.

Он отказался признавать факт получения взятки.

Bir trafik polisi, bir sürücünün sürücü belgesini almamayı rüşvet karşılığı kabul etti.

Гаишник за взятку согласился не отбирать водительские права.

Gümüş paranın miktarı ne kadar büyük olursa, rüşvet o kadar büyük olur.

Чем больше серебра, тем больше коррупции.