Examples of using "Okumalısın" in a sentence and their russian translations:
- Вы должны прочитать это.
- Ты должен это прочитать.
- Тебе надо бы это прочесть.
- Вам надо бы это прочесть.
- Тебе стоит это прочесть.
- Вам следует это прочесть.
- Вам надо изучать французский.
- Тебе надо изучать французский.
- Вам надо заниматься французским.
- Тебе надо заниматься французским.
- Тебе стоит прочесть эту книгу.
- Вам следует прочесть эту книгу.
- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.
- Надо читать между строк.
- Тебе надо больше читать.
- Вам надо больше читать.
- Тебе следует больше читать.
- Вам следует больше читать.
Тебе следует почитать сонеты Шекспира.
Пока ты молод, тебе следует много читать.
Ты должен громко читать по-английски.
Вам следует читать книги, написанные на английском языке.
Я думаю, вам следует прочитать это самому.
Вам следовало бы читать много книг, пока вы молоды.
Тебе следует читать много книг, пока ты молод.
- Тебе надо прочесть ещё всего несколько страниц.
- Вам надо прочесть ещё всего несколько страниц.
Чтобы быть в курсе событий, тебе следует читать газеты.
- Тебе следует читать как можно больше книг.
- Вам следует читать как можно больше книг.
Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов.