Translation of "Içmem" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Içmem" in a sentence and their russian translations:

İçki içmem ve sigara içmem.

Я не пью и не курю.

Şarap içmem.

- Я вина не пью.
- Я не пью вино.

Çay içmem.

Я чай не пью.

Su içmem.

Я не пью воду.

Kahve içmem.

- Я не пью кофе.
- Я кофе не пью.

Ben içmem.

Я не пью.

- Kural olarak içki içmem.
- Genellikle içki içmem.

Как правило, я не пью.

Normalde kahve içmem.

Обычно я не пью кофе.

Ben bira içmem.

- Я не пью пива.
- Я пиво не пью.

Asla içki içmem.

Я вообще не пью.

Fazla şarap içmem.

Я не пью много вина.

Ben içki içmem.

Я не пью.

Fazla bira içmem.

Я много пива не пью.

Asla kahve içmem.

Я никогда не пью кофе.

Ben votka içmem!

Я не пью водку!

Çok içki içmem.

Я много не пью.

Ben şimdi içmem.

Я теперь не пью.

Ben fazla içmem.

Я не очень много пью.

Ben süt içmem.

- Я не пью молоко.
- Я молоко не пью.

Genellikle kahve içmem.

Обычно я не пью кофе.

Öğleden önce içki içmem.

Я не пью до полудня.

Yerinde olsam onu içmem.

На вашем месте я бы не стал это пить.

Ben asla şarap içmem.

- Я никогда не пью вино.
- Я вообще не пью вина.

Asla yalnız içki içmem.

- Я никогда не пью один.
- Я никогда не пью одна.
- Я никогда не пью в одиночестве.

Neredeyse hiç içki içmem.

Я почти никогда не пью.

Asla evde içki içmem.

Я никогда не пью дома.

Asla limonla çay içmem.

Я никогда не пью чай с лимоном.

Ben kırmızı şarap içmem.

- Я не пью красное вино.
- Я красное вино не пью.

Hayır teşekkürler, ben içmem.

Нет, спасибо, я не пью.

Ben genellikle bira içmem.

Я нечасто пью пиво.

Ben asla bira içmem.

Я никогда не пью пиво.

Neredeyse hiç süt içmem.

- Я почти никогда не пью молоко.
- Я почти не пью молоко.
- Я почти не пью молока.

- Ben sigara içmem.
- Sigara kullanmıyorum.

Я не курю.

Ben çayı asla sütle içmem.

Я никогда не пью чай с молоком.

O kadar çok bira içmem.

Я столько пива не пью.

Ağzım kurudu, su içmem lazım.

У меня в горле пересохло, надо мне попить.

Hayır, asla sütlü kahve içmem.

Нет, я никогда не пью кофе с молоком.

Ben sık sık şarap içmem.

Я нечасто пью вино.

Ben çok sık bira içmem.

Я не очень часто пью пиво.

Çok sık beyaz şarap içmem.

Я не так часто пью белое вино.

Genelde bu kadar çok içmem.

- Я обычно столько не пью.
- Я обычно так много не пью.

Ben akşamleyin genellikle kahve içmem.

- Я обычно не пью кофе по вечерам.
- Я обычно не пью вечером кофе.

Hazır kahve genelde hiç içmem.

Я почти не пью растворимый кофе.

- Sigara içmem seni rahatsız eder mi?
- Sigara içmem sizi rahatsız eder mi?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Ты не против, если я закурю?
- Ничего, если я закурю?

- Ben alkol içmem.
- Ben alkol kullanmam.

Я не пью спиртного.

- Çok bira içmiyorum.
- Fazla bira içmem.

Я много пива не пью.

Öyle bir şerefsizin suyunu bile içmem.

От такого гада мне даже колбасы не надо.

Öğle yemeğinden önce asla bira içmem.

Я никогда не пью пиво до обеда.

Ben bira içmem. Fakat şarap içerim.

Я пива не пью. А вот вино пью.

Ben kahve içmem ama Tom içer.

Я кофе не пью, а Том пьёт.

Kumar oynamam, içki ya da sigara içmem.

Я не играю, не пью и не курю.

Karım genellikle gece kahve içmez ve ben de içmem.

- Моя жена обычно не пьёт кофе ночью, да и я не пью.
- Моя жена обычно не пьёт кофе по ночам, и я тоже.

- Hayır, teşekkür ederim. Kahve içmem.
- Hayır, teşekkür ederim. Kahve içmiyorum.

Нет, спасибо. Я не пью кофе.

- Sigara içmem seni rahatsız eder mi?
- Sigara içsem rahatsız olur musunuz?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Ты не возражаешь, если я закурю?
- Вас не побеспокоит, если я закурю?
- Вас побеспокоит, если я закурю?
- Тебя не побеспокоит, если я закурю?
- Тебя побеспокоит, если я закурю?