Translation of "Halinde" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Halinde" in a sentence and their russian translations:

Temas halinde olalım.

- Мы поддерживаем связь.
- Мы остаёмся на связи.

Temas halinde bulunacağım.

Я буду на связи.

Tom panik halinde.

Том в панике.

Terapi toplantı halinde.

Проходит лечение.

İrtibat halinde olacağız.

Мы будем на связи.

Yol inşaat halinde.

Дорога строится.

Bir öbek halinde birleştiriyor

огромного, многообразного континента —

Yağmur yağması halinde, gitmem.

Если будет дождь, я не пойду.

Ben irtibat halinde olacağım.

Я буду на связи.

Şüphe halinde, imtina et.

При сомнении воздержись.

Yangın halinde, merdivenleri kullan.

В случае пожара пользуйтесь лестницами.

Onlarla iletişim halinde değiliz.

Мы с ними не контактировали.

O adam panik halinde.

Тот человек в панике.

Zorluk olması halinde, sorabilirsin.

В случае любых затруднений вы можете спросить.

Tom'la bağlantı halinde misin?

- Ты с Томом общаешься?
- Ты поддерживаешь связь с Томом?

Tek sıra halinde sıralan.

Станьте в одну шеренгу.

Kuşlar grup halinde uçuyorlar.

Птицы летают стаями.

Kuşlar sürü halinde uçarlar.

Птицы летают стаями.

Tekrar hareket halinde olmak istiyordum,

Я хотела что-то снова делать,

Az kişilik gruplar halinde yaşıyoruz

мы живем в небольших группах

Daha kalabalık kitleler halinde yaşıyoruz

мы живем большими толпами

Yeni okul binamız inşaat halinde.

Новое здание нашей школы сейчас строится.

Onlar koro halinde şarkı söylediler.

Они пели хором.

Martılar koloniler halinde yuva yaparlar.

Чайки гнездятся колониями.

Tom her zaman hareket halinde.

Том всё время в движении.

Tom bugün bozuk ruh halinde.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.

Onu iki kopya halinde gönderin.

Отправьте его в двух экземплярах.

Tom gece gündüz hareket halinde.

Том ни днём, ни ночью не знает отдыха.

Tom bizimle irtibat halinde olacak.

Том будет с нами на связи.

O, onunla temas halinde kalır.

Она поддерживает контакт с ним.

Eti ince dilimler halinde kesin.

- Порежь мясо тонкими кусочками.
- Порежь мясо тонкими ломтиками.
- Разрежь мясо на тонкие ломтики.

Mormon misyonerleri çiftler halinde çalışır.

Мормонские миссионеры работают в парах.

Bronz heykel, parçalar halinde kırıldı.

Бронзовая статуя разбилась на кусочки.

Ve çok büyük koloniler halinde yaşıyorlar

и они живут в очень больших колониях

O her türlü insanlarla iletişim halinde.

Он общается с самыми разными людьми.

Biberleri küçük küçük dilimler halinde kes.

Нарежь перец ломтиками по пять сантиметров.

Seni tek parça halinde geri istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты вернулся целым и невредимым.
- Я хочу, чтобы ты вернулась целой и невредимой.
- Я хочу, чтобы Вы вернулись целым и невредимым.
- Я хочу, чтобы Вы вернулись целой и невредимой.
- Я хочу, чтобы вы вернулись целыми и невредимыми.

Japonlar grup halinde seyahat etmeyi sever.

Японцам нравится путешествовать в группе.

O bugün iyi bir ruh halinde.

- Он сегодня в хорошем настроении.
- У него сегодня хорошее настроение.

Tom bugün her zamanki halinde değildi.

Том сегодня был сам не свой.

Tom ile temas halinde kalmak istiyorum.

Я остаюсь с Томом на связи.

Bu ansiklopedi aylık parçalar halinde yayınlanır.

Эта энциклопедия выходит по частям каждый месяц.

Tom'la hala temas halinde olan tek kişiyim.

Я единственный, кто ещё поддерживает связь с Томом.

Ben de iyi bir ruh halinde değilim.

У меня тоже настроение не очень.

Tom ve Mary koro halinde şarkı söyledi.

Том и Мэри пели в унисон.

Üç farklı grup halinde ders kitabı göndereceğiz.

- Мы пошлём вам учебники тремя отдельными партиями.
- Мы пошлём учебники тремя отдельными партиями.

Tom kötü bir ruh halinde, değil mi?

У Тома что, плохое настроение?

Diğer hayvanlardan ayıran özelliği ise kalabalık guruplar halinde

особенность, которая отличает его от других животных, заключается в больших группах

Yeni istasyon binası inşaat halinde ve yakında tamamlanacak.

Строительство нового здания станции скоро будет завершено.

Tom, Mary'nin neden kötü ruh halinde olduğunu biliyor.

Том знает, почему у Мэри плохое настроение.

Tom o zaman iyi bir ruh halinde değildi.

Том был тогда не в настроении.

Tom ve Mary temas halinde olmayı kabul etti.

Том и Мэри договорились оставаться на связи.

Tom her zaman iyi bir ruh halinde görünüyor.

Похоже, у Тома всегда хорошее настроение.

Çiftler halinde çalışmak, bu sorunları çözmenin en kolay yoludur.

Работая в паре, легче решить эту проблему.

Tom'un onu tek parça halinde evde yaptığına memnun oldum.

Хорошо, что Том добрался домой целый и невредимый.

O, ırkçı gruplarla temas halinde olduğunu mahkemede itiraf etti.

Он признался в суде, что контактировал с расистскими группировками.

- Arabam dar sokakta park edilir.
- Arabam ara sokakta park halinde.

Моя машина припаркована в переулке.

- Tom bugün garip bir ruh halinde.
- Tom bugün garip bir havada.

- У Тома сегодня странное настроение.
- Том сегодня в странном настроении.

- Su altı şişeli paketler halinde satılıyor.
- Suyu altılı ambalaj olarak satıyorlar.

Вода продаётся упаковками по шесть бутылок.

- Filmlerimi her zaman orijinal halinde izlerim.
- Filmlerimi her zaman orijinal haliyle izliyorum.

Я всегда смотрю свои фильмы в оригинальной версии.

Sudan’da geçen yıl, cinsel ilişki halinde yakalandığı keçi ile evlenmek zorunda bırakılan adam "dul" kaldı.

В Судане в прошлом году овдовел мужчина, вынужденный жениться на козе, с которой он был пойман во время сексуального акта.

Çocuk hırsızlarının ona yapmasını söyledikleri gibi Tom işaretlenmemiş, kullanılmış paralar halinde bir milyon dolar topladı.

Том собрал миллион долларов не помеченных купюр, как похитители и просили.

Uzaya fırlatılması için inanılmaz derecede büyük bir rokete ihtiyacı olacaktır. Von Braun, uzay aracını parçalar halinde

для полета, потребует невероятно огромной ракеты для запуска в космос.