Translation of "Gelmeye" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gelmeye" in a sentence and their russian translations:

Bebek gelmeye hazırdı.

Малыш вскоре появится на свет.

Gelmeye devam etti.

Она приблизилась…

Gelmeye karar verdi.

Он решил прийти.

Erken gelmeye çalış.

Постарайтесь прийти пораньше.

Müşteriler gelmeye başladı.

Начали приходить покупатели.

gelmeye zorlayacak tecrübeler yaratmaktı.

это создавать ситуации, которые вынуждают меня быть уязвимым.

Gerçeklerden üstün gelmeye başlar.

начинает попирать факты.

Tom'u görmezden gelmeye çalış.

- Постарайся не обращать на Тома внимания.
- Постарайтесь не обращать на Тома внимания.

Tom gelmeye karar verdi.

Том решил прийти.

Savunma katmanlarının üstesinden gelmeye zorlayacaktır.

последнее убежище, крепость.

Yani sonuçta gelmeye karar verdin.

Итак, в конце концов ты решил прийти.

Sorunu görmezden gelmeye devam edemem.

Я не могу и дальше игнорировать проблему.

Tom Mary'yi görmezden gelmeye çalışıyor.

Том пытается игнорировать Мэри.

Tom acıyı görmezden gelmeye çalıştı.

Том пытался не замечать боль.

Tatilden sonra gelmeye söz verdi.

- Он пообещал приехать после каникул.
- Она пообещала приехать после каникул.

Hiç olmazsa zamanında gelmeye çalış.

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

O bizimle gelmeye karar verdi.

Он решил пойти с нами.

Tom bizimle gelmeye karar verdi.

Том решил пойти с нами.

Tom'u bizimle gelmeye ikna edemedim.

- Я не мог уговорить Тома пойти с нами.
- Я не смог уговорить Тома пойти с нами.

Tom beni görmezden gelmeye başladı.

Том начал меня игнорировать.

Tom gürültüyü görmezden gelmeye alıştı.

- Том привык не замечать шум.
- Том привык не замечать шума.

Gelmeye karar vermene gerçekten sevindim.

- Я очень рад, что ты решил прийти.
- Я очень рад, что вы решили прийти.

Buraya tekrar geri gelmeye niyetim yok.

У меня нет намерения когда-нибудь ещё возвращаться сюда.

Artık ödeme yapılmazsa gelmeye devam edecekler mi?

Вернутся ли они к нам, если перестать платить?

Bana doğru gelmeye başladı. Ve doğal içgüdüm,

И она направляется ко мне. А мои инстинкты подсказывают,

Gelmeye karar verdiğin için çok memnun oldum.

Я так рад, что ты решил прийти.

Mary Tom'un davranışını görmezden gelmeye karar verdi.

Мэри решила не обращать внимания на поведение Тома.

O benim tavsiyemi görmezden gelmeye cesaret etti.

Он имел наглость проигнорировать мой совет.

Bütün bu tartışmadan bana gına gelmeye başladı.

Все эти споры утомляют меня.

Tamam, gelgit gerçekten hızlı bir şekilde gelmeye başladı.

Прилив приближается все быстрее.

En basit işler bile giderek daha zor gelmeye başladı.

даже когда выполнять простейшие задачи и обязанности стало очень трудно.

Tom on yıl önce emekli oldu ama şimdi geri gelmeye çalışıyor.

Десять лет назад Том отошел от дел, но теперь пытается снова вернуться.

Bir süre sonra bu davalılar masraf yapmamak için beraber gidip gelmeye başladılar

через некоторое время эти обвиняемые начали собираться вместе, чтобы избежать расходов

Hava karardıktan sonra ancak en büyükler böyle açık bir alana gelmeye cüret eder.

Только самые крупные особи смеют посещать такое открытое место ночью.

Önce seni görmezden gelmeye çalışıyorlar, sonra sana gülmeye başlıyorlar, sonra seninle dövüşüyorlar, sonra sen kazanıyorsun.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

1859'dan itibaren, Amerika'dan Protestan misyonerler gelmeye başladı ve Katolik ve de Rus Ortodoks kiliseleri de misyonerlik çalışmalarına aktif olarak dahil oldular.

- Начиная с 1859-го года, из Америки стали прибывать Протестантские миссионеры, и Католическая и Русская православная церкви так же приняли активное участие в миссионерской деятельности.
- Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.