Translation of "Gördüğümü" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Gördüğümü" in a sentence and their russian translations:

Gördüğümü sevmiyorum.

Мне не нравится то, что я вижу.

Gördüğümü görmedin.

Ты не видел того, что видел я.

Gördüğümü tanımladım.

Я описал, что вижу.

- Gördüğümü görüyor musun?
- Gördüğümü görüyor musunuz?

Ты видишь то, что вижу я?

Onu gördüğümü anımsıyorum.

Я помню, что видел его.

Halüsinasyon gördüğümü sandım.

Я думал, у меня галлюцинации.

Ne gördüğümü hatırlıyorum.

- Я вспоминаю о том, что видел.
- Я помню, что я видел.
- Я помню о том, что видел.
- Я помню то, что видел.

Ne gördüğümü biliyorum.

Я знаю, что я видел.

Tom'u gördüğümü söyledim.

Я сказал, что вижу Тома.

Tom gördüğümü görmedi.

Том не видел того, что видел я.

TV'de gördüğümü sevmedim.

Мне не понравилось то, что я увидел по телевизору.

Seni gördüğümü asla unutmayacağım.

Я никогда не забуду нашей встречи.

Bir hayalet gördüğümü düşündüm.

- Я думал, что вижу привидение.
- Я подумал, что вижу привидение.

Bir şey gördüğümü düşündüm.

Мне показалось, я что-то видел.

Parkta Tom'u gördüğümü sandım.

Мне показалось, я видел в парке Тома.

Sana ne gördüğümü anlatıyorum.

Я рассказываю то, что видел.

Ne gördüğümü Tom'a söyledim.

Я сказал Тому, что видел.

Benim gördüğümü görüyor musun?

Ты видишь то, что вижу я?

Ne gördüğümü bana söyleme.

Не говори мне, что́ я видел.

Sana ne gördüğümü söyledim.

- Я рассказал тебе, что видел.
- Я рассказал вам, что видел.

Onlara ne gördüğümü söyledim.

- Я рассказал им, что видел.
- Я рассказала им, что видела.

Ona ne gördüğümü söyledim.

Я рассказал ему, что видел.

Orada birini gördüğümü düşünüyordum.

Я вроде там кого-то видел.

Tom'un ağladığını gördüğümü sanmıyorum.

Не думаю, что я когда-нибудь видел, чтобы Том плакал.

- Daha önce seni gördüğümü hatırlıyorum.
- Seni daha önce gördüğümü hatırlıyordum.

Я помню, что видел вас раньше.

Onu bir yerde gördüğümü hatırlıyorum.

Я помню, что где-то её видел.

Onu sahnede gördüğümü asla unutmayacağım.

Я никогда не забуду, как видел её на сцене.

Şimdi bu resimleri gördüğümü hatırlayabiliyorum.

Теперь, когда я вижу эти фотографии, я вспоминаю.

Bugün kimi gördüğümü tahmin et.

Угадай, кого я сегодня видела.

Bir zamanlar onu gördüğümü hatırlıyorum.

Я, помню, видел его однажды.

Seni daha önce gördüğümü sanmıyorum.

Я не думаю, что раньше видел вас.

Bunu daha önce gördüğümü hatırlamıyorum.

- Не помню, чтобы я её раньше видел.
- Не помню, чтобы я его раньше видел.
- Не помню, чтобы я это раньше видел.

Seni daha önce gördüğümü hatırlamıyorum.

Я не припомню, чтобы видел тебя раньше.

Onu daha önce gördüğümü biliyordum.

- Я знал, что я это уже видел.
- Я знал, что я его уже видел.
- Я знал, что я её уже видел.

Onu daha önce gördüğümü hatırlıyorum.

Я помню, что видел её раньше.

Seni bir yerde gördüğümü hatırlıyorum.

Я помню, что где-то видел тебя.

Burada ne gördüğümü biliyor musun?

- Вы знаете, что я тут вижу?
- Знаешь, что я здесь вижу?
- Знаете, что я здесь вижу?

Geçen yıl seni gördüğümü hatırlıyorum.

- Я вспоминаю, что видел тебя в прошлом году.
- Помню, я видел тебя в прошлом году.

Tom'un onu yaptığını gördüğümü hatırlıyorum.

- Я помню, что видел, как Том это делает.
- Помнится, я видел, как Том это делает.

Yolda bir tavşan gördüğümü sandım.

Мне показалось, что я видел на дороге зайца.

Bir zamanlar onu caddede gördüğümü hatırlıyorum.

Я помню, что видел её однажды на улице.

İki yıl önce seni gördüğümü hatırlamıyorum.

Я не помню, чтобы встречался с Вами два года назад.

O beyefendiyi bir yerde gördüğümü hatırlıyorum.

Я припоминаю, что где-то видел этого джентльмена.

Bu sabah ne gördüğümü tahmin et.

Угадай, что я видел утром.

İş hayatında az değer gördüğümü hissediyorum.

У меня такое ощущение, что на работе меня недооценивают.

Ne gördüğümü onlara tam olarak söyledim.

- Я рассказал им именно то, что видел.
- Я рассказала им именно то, что видела.

Ne gördüğümü ona tam olarak söyledim.

- Я рассказал ему, что именно видел.
- Я рассказала ему, что именно видела.

Dün gece bir UFO gördüğümü düşünüyorum.

По-моему, я прошлой ночью НЛО видел.

Bu filmi daha önce gördüğümü hatırlıyorum.

Я помню, что уже видел этот фильм.

Ben ormanda bir elf gördüğümü düşünüyorum.

- Думаю, я видел в лесу эльфа.
- По-моему, я видел в лесу эльфа.

Seni daha önce burada gördüğümü sanmıyorum.

- Не думаю, что я тебя здесь раньше видел.
- Не думаю, что я вас здесь раньше видел.

Daha önce onu bir yerde gördüğümü hatırlıyorum.

Я помню, что где-то его уже видел.

Daha önce onu bir yerlerde gördüğümü hatırlıyorum.

Я помню, что раньше уже где-то видел его.

Bu sabah ne gördüğümü asla tahmin edemezsin.

Ни за что не угадаешь, что я видел сегодня утром.

Daha önce onu bir yerde gördüğümü biliyordum.

Я знал, что я где-то это уже видел.

Tom'u daha önce bir yerde gördüğümü biliyordum.

Я знал, что я где-то уже видел Тома.

Seni ilk kez ne zaman gördüğümü hatırlıyorum.

- Я помню, когда увидел тебя в первый раз.
- Я помню, когда впервые Вас увидел.
- Я помню, когда в первый раз вас увидел.

Bu sabah kimi gördüğümü asla tahmin etmeyeceksin.

- Никогда не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- В жизни не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- Ни за что не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- Вы ни за что не догадаетесь, кого я видел сегодня утром.
- Никогда не догадаетесь, кого я видел сегодня утром.

Tom'u en son ne zaman gördüğümü hatırlayamıyorum.

- Не могу вспомнить, когда я в последний раз видел Тома.
- Не могу вспомнить, когда я в последний раз видела Тома.

Annemi en son ne zaman gördüğümü hatırlamıyorum.

Я не помню, когда в последний раз видел мать.

Seni daha önce burada gördüğümü hiç hatırlamıyorum.

- Не помню, чтобы я тебя здесь раньше когда-нибудь видел.
- Не помню, чтобы я вас здесь раньше когда-нибудь видел.

Seni rüyamda en son ne zaman gördüğümü hatırlamıyorum.

Я не могу вспомнить, когда ты в последний раз мне снилась.

Onun en son ne zaman gülümsediğini gördüğümü hatırlayamıyorum.

Я и не помню, когда в последний раз видел её улыбающейся.

Bu ayakkabıları daha önce bir yerde gördüğümü hissediyorum.

- Мне кажется, я уже где-то видел эти туфли.
- У меня такое чувство, что я уже где-то видел эти ботинки.

Tom'u parkta gördüğümü sandım ama o başka biriydi.

Я думал, что видел в парке Тома, но это был кто-то другой.

Şimdiye kadar seni bu kadar üzgün gördüğümü sanmıyorum.

По-моему, я тебя раньше никогда не видела таким расстроенным.

Onu gülümsemesini en son ne zaman gördüğümü hatırlamıyorum.

Я не помню, когда я последний раз видел её улыбающейся.

- Ne gördüğümü sana anlatacağım.
- Gördüğüm şeyi sana anlatacağım.

- Я расскажу тебе, что я видел.
- Я расскажу вам, что я видел.

Ben hiç bu kadar güzel bir şey gördüğümü sanmıyorum.

Не думаю, что когда-либо видел что-либо столь красивое.

Tom'u en son ne zaman böyle mutlu gördüğümü hatırlamıyorum.

- Я не могу вспомнить, когда в последний раз видел Тома таким счастливым.
- Я уже и не помню, когда в последний раз видел Тома таким счастливым.

Seni korkutmak isteseydim, birkaç hafta önce rüyamda ne gördüğümü anlatırdım.

Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.

- Ne gördüğümü bilmek ister misin?
- Ne gördüğünü bilmek ister misiniz?

- Ты хочешь знать, что я вижу?
- Вы хотите знать, что я вижу?

Seni en son ne zaman bu kadar mutlu gördüğümü hatırlayamıyorum.

Я не могу вспомнить, когда в последний раз видел тебя таким счастливым.

Seni uzun zamandır görmedim. Seni en son ne zaman gördüğümü hatırlıyor musun?

Давно тебя не видел. Ты помнишь, когда я последний раз тебя видел?

İnsanlar her gece rüya gördüğümü söylüyor ama eğer görüyorsam, rüyalarımdan birini bile hatırlayamıyorum.

Люди говорят, что мне снятся сны каждую ночь, но если это правда, я не могу запомнить ни один из них.