Translation of "Fiyata" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Fiyata" in a sentence and their russian translations:

Fiyata bak.

- Посмотри на цену.
- Посмотрите на цену.

Vergi fiyata dahildir.

Цена включает налог.

Fiyata dahil mi?

- Это включено в цену?
- Оно включено в цену?
- Это включено в стоимость?
- Он включён в стоимость?
- Она включена в стоимость?
- Оно включено в стоимость?
- Это входит в стоимость?
- Он входит в стоимость?
- Она входит в стоимость?
- Оно входит в стоимость?

Teslimat fiyata dahil değildir.

Доставка не входит в стоимость.

Bilmiyorum. Bu fiyata bağlı.

- Я не знаю. Это зависит от цены.
- Не знаю. Зависит от цены.

Sanırım bu fiyata değer.

Думаю, это стоит своих денег.

Fiyata kahvaltı dahil mi?

- Включен ли завтрак в стоимость?
- Завтрак входит в стоимость?
- Цена включает в себя завтрак?
- Завтрак включён в стоимость?
- Стоимость включает в себя завтрак?
- Стоимость включает завтрак?

Bisikleti çok ucuz fiyata aldım.

- Я купил этот велосипед по сходной цене.
- Я купил этот велосипед со скидкой.
- Я купил этот велосипед по дешевке.

O fiyata kahvaltı dahil mi?

Цена включает в себя завтрак?

Makul bir fiyata kitaplarımı sattım.

Я продал свои книги по разумной цене.

Tom o fiyata arabasını satamayacak.

Том не сможет продать свою машину за такую цену.

İki kitap aynı fiyata sahipler.

Обе книги стоят одинаково.

Kitaplarımı iyi bir fiyata sattım.

Я продал свои книги по хорошей цене.

Bu ceketi düşük bir fiyata aldım.

- Я купила это пальто по дешёвке.
- Я купил это пальто по невысокой цене.

Öğle yemeği bu fiyata dahil midir?

- Обед входит в эту стоимость?
- Обед включен в эту цену?

O kitabı indirimli bir fiyata satmıyoruz.

Мы не продаём ту книгу по сниженной цене.

- Bu fiyata çok kelepir.
- Kelepir, yarı fiyatına.

- За такую цену это с руками оторвут.
- Дешевле только даром.

Onların hepsi aynı fiyata mı mal olur?

- Они все одинаково стоят?
- Они все стоят одинаково?

Köşedeki dükkan çok iyi bir fiyata meyve satar.

- Магазин на углу продаёт фрукты по очень хорошей цене.
- В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.

Bu gerçek türkuaz mı? bu fiyata? Hadi ama!

Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну!

Tom, bu kamerayı makul bir fiyata satın aldı.

Том купил этот фотоаппарат за разумную цену.

Ben, bu elbiseyi düşük bir fiyata satın aldım.

Я купил это платье по низкой цене.

Yeni bisiklet bana 50.000 yen kadar fiyata mal oldu.

Новый велосипед обошёлся мне в 50000 иен.

O hurdayı öyle yüksek bir fiyata gerçekten sattığına inanamıyorum.

Я не могу поверить, что ты действительно продал это барахло по такой высокой цене.

Bu, yüksek bir fiyata kazanılan çarpıcı bir zaferdi - Davout'un dört

Это была ошеломляющая победа, одержанная дорогой ценой - каждый четвертый человек

Öyle düşük bir fiyata yağ satın alabileceğini asla tahmin etmezdim.

Ни за что бы не подумал, что масло можно купить по такой низкой цене.

Ve sistemli, ev ev yaklaşımı nihai zaferi… yüksek bir fiyata sağladı.

и методичный подход Ланна к дому обеспечили окончательную победу… дорогой ценой.

Tüm yıl boyunca 15 dolardan daha düşük bir fiyata bu inanılmaz belgesel

Вы можете зарегистрироваться на своем Smart TV, используя код EpicHistory, чтобы получить доступ к этому невероятному

- Fiyatına bakmadan, istediği her şeyi alır o.
- O, fiyata dikkat etmeden istediği her şeyi alır.

Она покупает всё, что хочет, не обращая внимания на цену.