Translation of "Elimde" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Elimde" in a sentence and their russian translations:

Elimde değil.

- Я ничего не могу поделать.
- Ничего не могу поделать.

Gülmemek elimde değildi.

Я не мог сдержать улыбки.

Gülmemek elimde değil.

Я не могу перестать смеяться.

Kartopu elimde eridi.

Снежок растаял у меня в руке.

- Kahkahayla gülmek elimde değildi.
- Elimde olmadan kahkahayla güldüm.

Я не смог удержаться от смеха.

Fıkraya gülmemek elimde değil.

Я не могу не смеяться над этой шуткой.

Onu düşünmemek elimde değil.

Я не могу не думать о нём.

Elimde bir sözlüğüm var.

У меня в руке словарь.

Geleceği düşünmemek elimde değil.

Я не могу не думать о будущем.

Elimde bir kitap var.

У меня в руке книга.

Bıçağı sol elimde tuttum.

Я держал нож в левой руке.

Onu seviyorum. Elimde değil.

Я люблю его. И ничего не могу с этим поделать.

Elimde fazla param yok.

У меня на руках нет больших денег.

Elimde bir kaşıntı var.

У меня сыпь на руке.

Elimde kalanın hepsi bu.

Это всё, что у меня осталось.

- Sadece elimde değil.
- Ne yapayım, elimde değil.
- Kendimi alamıyorum ki.

Я просто не могу удержаться.

- Ben kendimi gülmekten alamadım.
- Elimde olmadan güldüm.
- Gülmemek elimde değildi.

Я не мог удержаться от смеха.

- Ağlamadan duramıyorum.
- Ağlamamak elimde değil.

Я не могу не плакать.

Onun şakalarına gülmemek elimde değildi.

Я не мог сдержать смеха от его шуток.

Bil bakalım elimde ne var.

- Угадай, что у меня в руке!
- Угадайте, что у меня в руке!

Onun şakasına gülmemek elimde değil.

О не могу удержать от смеха от её шутки.

Çalınan parayı düşünmemek elimde değil.

Я не могу перестать думать о похищенных деньгах.

Bazen duyguları göstermemek elimde değil.

Иногда я не могу сдержать эмоций.

- Gülmemek elimde değildi.
- Gülümsemeden edemedim.

Я не мог сдержать улыбки.

Tom hakkında düşünmemek elimde değil.

Я не могу не думать о Томе.

Onun için üzülmemek elimde değil.

Я не могу не жалеть его.

Elimde gizli bir kozum var.

- У меня туз в рукаве.
- У меня туз под рукавом.

Elimde ninemin sadece bir resmi var.

У меня есть только одна фотография моей бабушки.

Sadece senin hakkında endişelenmemek elimde değil.

- Я просто не могу не беспокоиться за тебя.
- Я просто не могу не беспокоиться за Вас.

Elimde olsa bile, ben bunu yapmazdım.

Я бы этого не сделал, даже если бы мог.

Elimde olsaydı bile sana yardım etmezdim.

Я бы не стал тебе помогать даже если бы мог.

Onun yeteneğine hayran olmamak elimde değil.

Я не могу не восхищаться его талантом.

Elimde bu var. Balığın ise garantisi yok.

Это у меня есть. А рыбу могу и не поймать.

Elimde olan şey fosil bir deniz kabuğu.

То, что в моей руке,—это окаменевшая ракушка.

Benim yeni arabana hayran olmamam elimde değil.

Не могу налюбоваться на твою новую машину.

Bu lazer ışığın elimde nasıl göründüğünü görüyor musunuz?

Видите эту лазерную указку и пятно на моей руке?

- Gözyaşlarımı tutamadım.
- Kendimi ağlamaktan alamadım.
- Ağlamamak elimde değildi.

- Я не мог сдержать слёз.
- Я не смог сдержать слёз.
- Я не могла сдержать слёз.
- Я не смогла сдержать слёз.

Onun hikayesi o kadar komikti ki gülmemek elimde değildi.

- Его рассказ был настолько забавным, что никто не мог удержаться от смеха.
- Его история была такой забавной, что никто не мог удержаться от смеха.

- Tom için üzülmekten kendimi alamıyorum.
- Tom'a üzülmemek elimde değil.

Мне жаль Тома и я ничего не могу с этим поделать.

- Ben sadece yardım edemem.
- Elimde değil ki.
- Elimden bir şey gelmiyor.

Я просто не могу помочь.

- Oğlumun hâlâ hayatta olduğunu düşünmek elimde değil.
- Oğlumun hâlâ hayatta olduğunu düşünmeden edemiyorum.

Я не могу перестать думать о том, что мой сын всё ещё жив.