Translation of "Elbiseyi" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Elbiseyi" in a sentence and their russian translations:

Kız elbiseyi yırttı.

Девушка разорвала платье.

O elbiseyi severim.

Обожаю это платье.

Beyaz elbiseyi giydim.

Я была в белом платье.

O elbiseyi giymiyorum.

- Я не буду носить это платье.
- Я не надену эту платье.

Giydiğin elbiseyi beğenmedim.

- Мне не нравится платье, которое на тебе надето.
- Мне не нравится платье, которое на Вас надето.

O kırmızı elbiseyi seçti.

Она выбрала красное платье.

İstediğiniz elbiseyi satın alın.

Купи то платье, которое хочешь.

Sana o elbiseyi alamam.

Я не могу купить тебе это платье.

Bu elbiseyi denemek istiyorum.

Я бы хотела примерить это платье.

O, yeni elbiseyi beğendi.

Ей понравилось новое платье.

O elbiseyi gerçekten beğeniyorum.

Это платье мне очень нравится.

Bu mavi elbiseyi seviyorum.

- Мне нравится это синее платье.
- Мне нравится это голубое платье.

Ben o elbiseyi beğeniyorum.

Мне нравится это платье.

O elbiseyi nerede buldun?

- Где ты нашла это платье?
- Где ты нашёл это платье?
- Где вы нашли это платье?

O elbiseyi çok beğeniyorum.

Мне очень нравится это платье.

En sevdiğim elbiseyi giydim.

Я была в своём любимом платье.

Bu elbiseyi sana kim aldı?

Кто купил тебе это платье?

İstediğin herhangi bir elbiseyi seç.

Выбери какое хочешь платье.

Gerçekten o elbiseyi giyecek misin?

Ты действительно собираешься надеть это платье?

Ben bu elbiseyi deneyebilir miyim?

Можно мне померить это платье?

Bu elbiseyi gerçekten seviyor musun?

- Тебе на самом деле нравится это платье?
- Тебе правда нравится это платье?
- Вам правда нравится это платье?

O elbiseyi buna tercih ederim.

Это платье мне нравится больше, чем то.

Düğünden sonra elbiseyi kutuya koyun.

После свадьбы положите платье в коробку.

Mary, sarı elbiseyi giyen kız.

Мэри - девушка в жёлтом платье.

Bu aptal elbiseyi giymek istemiyorum!

Я не хочу носить это дурацкое платье!

Bu güzel elbiseyi nereden aldın?

- Откуда у вас это красивое платье?
- Где ты купила такое красивое платье?

O elbiseyi nereden satın aldın?

Где ты купила это платье?

Bu elbiseyi üzerimde denemek istiyorum.

Я бы хотела примерить это платье.

Satın almadan önce niçin elbiseyi denemedin?

Почему ты не примерила платье, прежде чем купить его?

Hangi elbiseyi almam gerektiğine karar veremiyorum.

Не могу решить, какое платье мне купить.

Mary elbiseyi alıp almayacağına karar veremiyor.

Мэри не может решить, стоит ли покупать платье.

Bu elbiseyi benim için ayırır mısın?

Вы можете отложить для меня это платье?

Bu elbiseyi almaya gerçekten gücüm yetmiyor.

Это платье мне не по средствам.

Bu elbiseyi ilk defa mı giyiyorsunuz?

Ты впервые надела это платье?

O elbiseyi bundan daha çok severim.

То платье мне нравится больше, чем это.

O dün giydiği aynı elbiseyi giyiyordu.

На ней то же самое платье, что и вчера.

Kırmızı elbiseyi beyaz olandan daha çok seviyorum.

Мне больше нравится красное платье, чем белое.

Ben o takım elbiseyi tekrar denemek isterim.

Я хотел бы ещё раз примерить этот костюм.

O, bu elbiseyi giydiği zaman beni heyecanlandırır.

Он меня заводит, когда носит такую одежду.

Umarım bu elbiseyi parti için giymeyi planlamıyorsun.

Надеюсь, ты не собираешься быть на вечеринке в этом платье.

O elbiseyi almak için parayı nereden aldın?

- Где ты взяла деньги, чтобы купить это платье?
- Где ты взяла деньги на покупку этого платья?

Satış elemanı elbiseyi alması için onu ikna etti.

Продавец убедил ее купить платье.

Daha koyu bir renk olsaydı elbiseyi sever miydin?

Вам бы понравилось это платье в более тёмном цвете?

Ben, bu elbiseyi düşük bir fiyata satın aldım.

Я купил это платье по низкой цене.

Nasıl, bu elbiseyi beğendin mi? Senin üzerinde iyi görünür.

Как тебе это платье? Оно будет хорошо на тебе смотреться.

Mary asla bir hafta içinde iki kez aynı elbiseyi giymez.

Мэри никогда не надевает одну и ту же одежду дважды в неделю.

O elbiseyi bir daha giyemem, Tom. Mary'nin aynısına sahip olduğunu gördüm.

Я не могу больше носить это платье, Том. Я видела, что у Мэри такое же.