Translation of "Eğlence" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Eğlence" in a sentence and their russian translations:

Teknoloji, eğlence

технологии, развлечения

Eğlence başlasın.

Пусть начнётся веселье!

"Matematiği; eğlence, güzellik,

«Мы учим математику ради игры, ради красоты,

Sadece eğlence içindi.

- Это было только для забавы.
- Это было просто ради забавы.

Sadece eğlence başlıyor.

Веселье только начинается.

Eğlence ve oyunlar bitti.

- Веселье и игры закончились.
- Игры и развлечения закончились.

Müzik bir eğlence şeklidir.

Музыка является одной из форм развлечения.

O, onu eğlence amacıyla yaptı.

- Он сделал это просто ради удовольствия.
- Он сделал это просто ради забавы.
- Он сделал это просто для развлечения.

Tom bir eğlence parkına gitti.

- Фома пошёл в парк аттракционов.
- Фома пошёл в парк развлечений.
- Фома пошёл в ЦПКиО.

Tom'un gözleri eğlence ile parıldıyor.

Глаза Тома блестят от радости.

Ben eğlence için dil öğreniyorum.

Я учу языки для развлечения.

Biz boş eğlence için yaşamıyoruz.

- Мы живём не для пустого развлечения.
- Мы живём не для бессмысленного развлечения.

O, eğlence için onu yaptı.

- Он сделал это для веселья.
- Он сделал это для забавы.
- Он сделал это, чтобы позабавиться.

Müziğin olduğu yerde eğlence var.

Где есть музыка - там и веселье.

Eğlence için birçok harika seçeneğimiz var

У нас столько разнообразных видов развлечений,

Harika değilse eğlence moduna geri dönerek

Если нет, то переключаешься на потешный режим

Çalışma zamanı çalış, eğlence zamanı eğlen.

- Во время работы - работай, во время развлечения - развлекайся.
- Во время работы - работай, во время веселья - веселись.

Onun eğlence hakkındaki fikirlerini ilginç buluyorum.

Я нахожу его идеи о досуге интересными.

En sevdiğim eğlence kıyı boyunca gezmektir.

Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.

Eğlence için hâlâ çok zamanım var.

У меня ещё есть много времени для веселья.

Pekala, bugün eğlence için ne yapalım.

Ладно, как бы нам сегодня повеселиться?

Bu bir sürü eğlence, değil mi?

Это очень весело, не так ли?

Tom onu sadece eğlence için yaptı.

- Фома сделал это всего лишь ради развлечения.
- Фома сделал это только для удовольствия.

Tom, kasabadaki tüm eğlence yerlerini bilir.

Том знает все злачные места в городе.

Eğlence ve içki bir aradadır şamanlara göre

развлечения и напитки вместе в соответствии с шаманами

- Bu, eğlencenin başladığı yerdir.
- Eğlence burada başlıyor.

- Вот где начинается потеха.
- Вот где начинается веселье.

Zaman, çalışma, eğlence, ve eğitim için ayrılmıştır.

Для работы, отдыха и учёбы отведено время.

Biz eğlence ve oyunlar için burada değiliz.

Мы здесь не для игр и развлечений.

O sadece eğlence için periyodik tabloyu ezberledi.

- Он выучил наизусть таблицу Менделеева просто ради забавы.
- Он выучил наизусть таблицу Менделеева просто для развлечения.

Tom Mary'nin onu eğlence parkına götürmesini rica ettim.

- Фома попросил Машу подвезти его до парка развлечений.
- Фома попросил Машу подбросить его до парка развлечений.
- Фома попросил Машу отвезти его в парк развлечений.

- Yurtdışına eğlence için mi yoksa iş için mi çıktınız?
- Yurtdışına eğlence için mi yoksa iş için mi çıktın?

Вы ездили за границу по делам или для удовольствия?

Sadece eğlence olsun diye gereksiz bir rolu vardı aslında

на самом деле была ненужная роль просто для удовольствия

İngilizce öğrenenlerin 'eğlence" ve 'eğlenceli' arasındaki farkı hatırlamaları önemlidir.

Изучающим английский важно запомнить разницу между 'fun' и 'funny'.

Bugün nereye gitmek istiyorsun? Eğlence parkına mı yoksa belki filme mi?

Куда ты хочешь сегодня пойти? В парк развлечений или в кино?

Tatoeba: Kelime savaşlarını hiç duymuş muydunuz? Evet, biz eğlence için bunu yapıyoruz.

Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.

- Muziplik yapmak için okula gelme.
- Takılmak için okula gelme.
- Sadece eğlence için okula gelme.

Не приходи в школу, чтобы дурачиться.

Kamara temizdi, yastık ve çarşaf kılıfları bembeyazdı. Eğlence programı harikaydı, palyaçolar ve genç kızlar çocukları eğlendirdiler.

В каюте было чисто, постельное бельё — белоснежное. Развлекательная программа замечательная, детей развлекали клоуны и молодые девки.

Şarkı söylemek dürüst ve zevk veren bir eğlence, ama insan müstehcen şarkılar söylememeye veya dinlememeye dikkat etmeli.

Пение - это простое и приятное развлечение, но нужно быть внимательным, чтобы избегать пения или получения удовольствия от прослушивания непристойных песен.