Translation of "Dedem" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Dedem" in a sentence and their russian translations:

Dedem marangoz.

- Мой дедушка - плотник.
- Мой дед - плотник.

Dedem nerede?

Где мой дедушка?

- Dedem bana almış!
- Dedem onu bana aldı!

Это мне дедушка купил!

Tom benim dedem.

- Том - мой дед.
- Том - мой дедушка.

Dedem savaşta askerdi.

Мой дедушка был солдатом на войне.

Dedem yürümeyi sever.

- Мой дедушка любит гулять.
- Мой дедушка любит ходить пешком.

Dedem erken kalkar.

- Мой дедушка рано встаёт.
- Дедушка рано встаёт.

Dedem uzun yaşadı.

Мой дедушка прожил долгую жизнь.

Dedem çok sağlıklı.

У моего деда очень хорошее здоровье.

Dedem ördek yetiştirir.

Мой дедушка разводит уток.

Dedem batıl inançlıydı.

Мой дедушка был суеверен.

Dedem okumayı sever.

Мой дедушка любит читать.

Dedem 90 yaşında.

Моему дедушке девяносто лет.

- Dedem araba kullanmıyor artık.
- Dedem artık araç kullanmıyor.

- Мой дедушка уже не водит машину.
- Мой дед уже не водит машину.

- Tom dedem yaşında adam.
- Tom dedem olacak kadar yaşlı.

Том мне в дедушки годится.

- Dedem biraz ağır işitiyor.
- Dedem duymakta biraz zorluk çekiyor.

- Мой дедушка слегка туг на ухо.
- Мой дедушка туговат на ухо.

Dedem savaş sırasında askerdi.

Мой дедушка был солдатом во время войны.

Dedem ben çocukken öldü.

Мой дедушка умер, когда я был мальчишкой.

Dedem saçlarını hiç boyamadı.

Мой дед никогда не красил волосы.

Dedem 1920'de doğdu.

Мой дед родился в одна тысяча девятьсот двадцатом году.

- Dedem 2. Dünya Savaşı sırasında öldürüldü.
- Dedem İkinci Dünya Savaşı'nda öldü.

Мой дед был убит во Второй мировой войне.

Dedem her gün ilaç alır.

Мой дед принимает лекарство каждый день.

Onu görünce dedem aklıma gelir.

Когда я его вижу, то думаю о моём дедушке.

Dedem yüzemeyecek kadar yaşlandığını söylüyor.

- Дедушка говорит, что он слишком старый, чтобы плавать.
- Мой дедушка говорит, что он слишком старый для плавания.

Dedem doğduğu aynı odada öldü.

Мой дед умер в той же комнате, в которой родился.

Dedem her gün yürüyüşe çıkar.

Мой дедушка ходит гулять каждый день.

Dedem seksen yaşında ve hâlâ dinç.

Мой дед по-прежнему активен в восемьдесят лет.

Dedem doksan dokuz yaşına kadar yaşadı.

Мой дед дожил до девяноста девяти лет.

Yahu bir dedem ölse de miras kalsa

если дедушка умер или унаследовал

Dedem ve büyükannem sütlü kahveyi katiyen sevmezlerdi.

- Моим дедушке и бабушке никогда не нравился кофе с молоком.
- Мои дедушка и бабушка никогда не любили кофе с молоком.

Dedem her pazar günü kilise ayinine gider.

Мой дедушка ходит на мессу каждое воскресенье.

Kimilerine göre de ya bu benim dedem ya

Для некоторых это мой дедушка.

Annemin tarafından dedem yarın 60. doğum gününü kutluyor.

- Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.
- Мой дед со стороны матери отмечает завтра своё шестидесятилетие.

Dedem tek başına kaldığında bazen kendi kendine konuşur.

Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.

Dedem henüz 28 yaşındayken kalp yetmezliğinden vefat etmiş.

Мой дед скончался в возрасте всего лишь двадцати восьми лет от сердечной недостаточности.

- Büyükbabam Belarus'ta bir partizandı.
- Dedem Belaruslu bir partizandı.

Мой дед был белорусским партизаном.

Dedem doğum günü pastası üzerindeki 97 tane mumu üfledi.

Мой дедушка задул все 97 свечей на своём праздничном торте.

- Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.
- Yaşından dolayı, büyükbabam iyi duymaz.

- Из-за своего возраста мой дед плохо слышит.
- Из-за своего возраста мой дед не очень хорошо слышит.

Dedem ve ninem yavru kediye her gün bolca süt verdi ve kedi kısa sürede büyüyüp semirdi.

Бабушка с дедушкой каждый день вдоволь поили котёнка молоком, и вскоре котёнок раздобрел.

- Baba tarafından dedem yarın 88. doğum gününü kutluyor.
- Babamın babası yarın seksen sekizinci yaş gününü kutlayacak.

Мой дед по отцовской линии празднует своё 88-летие завтра.