Translation of "Dünyaya" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Dünyaya" in a sentence and their russian translations:

Onları dünyaya yansıtıyorsunuz.

Вы проектируете их на мир.

Dış dünyaya karşı

По мнению внешнего мира,

O, dünyaya öfkeli.

Он зол на весь мир.

O, dünyaya kızgın.

Она зла на весь мир.

Kediler dünyaya hakim.

Коты правят миром.

- Gerçek dünyaya hoş geldin!
- Gerçek dünyaya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в реальный мир!

Sıradan dünyaya geri dönüyoruz.

мы возвращаемся в мир обычный.

Zaman penceresinden dünyaya baktığımızda

Природа открывается нам разными способами,

Hakikat yanlısı dünyaya ilerleyebiliriz.

в проправдивый.

Vay be dünyaya bak!

вау смотреть на мир!

Tüm dünyaya meydan okuyor

бросает вызов миру

Bu dünyaya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в этот мир!

- Tom erken doğumla dünyaya geldi.
- Tom zamanından önce dünyaya geldi.

Том родился раньше срока.

Gerçek dünyaya adım atmaya hazırlanıyordum.

вступить во взрослую жизнь.

Hikâyeler dünyaya yön verdiğimiz araçlar.

Мы используем истории как средства познания мира.

Acımasız bir evrende dünyaya geliyoruz,

Мы рождены в безжалостной вселенной,

Dünyaya ulaşabilecek ve milyonların gerçekleştirebileceği

Вы можете представить себе целую сферу деятельности, которая обогатит мир,

Bu hastalık asla dünyaya yayılamayacaktı

эта болезнь никогда не распространится на весь мир

Dünyaya izimizi bu şekilde bırakıyoruz.

способ оставить в этом мире что-то после себя.

Bambaşka bir dünyaya adım atıyorsun.

Оказавшись в этом совершенно ином мире…

- Nerede doğdun?
- Nerede dünyaya geldin?

- Где ты родился?
- Где вы родились?
- Где Вы родились?
- Где ты родилась?
- Откуда ты родом?

Her gün, göktaşları dünyaya düşer.

Каждый день на Землю падают метеориты.

Karısı ikiz erkekler dünyaya getirdi.

- Его жена родила близнецов.
- Его жена родила двух мальчиков-близнецов.

Dünyaya yalnızca bir kere gelinir.

В этом мире живут один раз.

Lise bazen gerçek dünyaya çok benziyor

Старшая школа иногда похожа на настоящую жизнь,

Dünyaya derinden ve yakından bakma arzumun,

Моё стремление к глубокому и пристальному взгляду на мир,

Bunları tüm dünyaya yaymaya ihtiyacımız var.

нужно распространить это по всему миру.

Ve bir gün tüm dünyaya yayılabilir.

и когда-нибудь распространятся по всему миру.

İslamiyeti artık dünyaya yanlış tanıtmaktan vazgeçin

Хватит искажать исламу мир сейчас

çünkü dünyaya en çok benzeyen gezegen

потому что самая похожая планета в мире

Leonardo 1452 yılında Floransa'da dünyaya geldi

Леонардо родился в 1452 году во Флоренции

O bir oğlan çocuğu dünyaya getirdi.

Она родила мальчика.

Kadın bir kız bebek dünyaya getirdi.

Женщина родила девочку.

Biz daha iyi bir dünyaya inanıyoruz.

Мы верим в лучший мир.

Ve büyük, ışıltılı ve karmaşık dünyaya girecektim.

в большой, яркий и беспорядочный.

Kuyruklu yıldızdan kopan bir parça dünyaya yöneldi

Кусок кометы направился к земле

Düz dünyaya inan insanların sayıları gitgide artıyordu

Число людей, которые верят в плоский мир, растет день ото дня

Steve Jobs Suriyeli bir ailede dünyaya geldi

Стив Джобс родился в сирийской семье

Mars yüzeyinden kopan bazı parçalar dünyaya düşmüştü

Некоторые куски, отколовшиеся от поверхности Марса, упали на землю

Ve biz de bazı hammaddeleri dünyaya satıyoruz

И мы продаем немного сырья в мире

Apa Sherpa, 1960 yılında Thame'de dünyaya geldi.

Аппа Шерпа родился в 1960 г. в деревне Тхаме.

Işığın güneşten dünyaya ulaşması ne kadar sürer?

Сколько времени требуется свету, чтобы преодолеть расстояние от Солнца до Земли?

Büyük bir asteroid, dünyaya çarpsaydı ne olurdu?

Что случилось бы, если бы большой астероид врезался в Землю?

Tom, soğuk bir kış sabahı dünyaya geldi.

Том родился холодным зимним утром.

Birleşik Devletler tüm dünyaya buğday ihraç eder.

- США экспортируют пшеницу по всему миру.
- США экспортируют пшеницу во все страны мира.

Ama Türklük yine o bir kişiden dünyaya çoğalacaktır

но турецкость снова увеличится от одного человека к миру

68 yılında Aydın-Nazilli'de dünyaya gelen bu adam

Этот человек, который родился в Айдын-Назилли в 68

Kuyruklu yıldızın dünyaya çarpmak üzereyken atmosfer tarafından parçalandığı

когда комета собирается разрушить землю

Bazıları ben bu dünyaya çalışmaya mı geldim derken

некоторые говорят, что я пришел в этот мир, чтобы работать

Bütün dünyaya- iyi geceler, iyi günler ve günaydın.

Всему миру - доброй ночи, хорошего дня и доброго утра.

Bugün Meksika'da 11 milyona kadar ulaştı düz dünyaya inananlar

Сегодня в Мексике дошло до 11 миллионов верующих в плоский мир

Vinci kasabasında noterin gayrimeşru çocuğu olarak dünyaya gözlerini açtı

Он открыл глаза на мир как внебрачное дитя нотариуса в городе Винчи

- Tek yumurta ikizleri doğurdum.
- Tek yumurta ikizleri dünyaya getirdim.

- Я родила близнецов.
- Я произвела на свет близнецов.

Dünyaya çarpmak üzereyken bir UFO ara girerek kendini feda etti

когда он собирался поразить мир, НЛО сделал перерыв и пожертвовал собой

Ya düşünebiliyormusunuz dünyaya yön vermiş iki tane adam ortak çalışamıyor

Можете ли вы представить, что двое мужчин, которые дали направление миру, не могут работать вместе?

Ben Baba'dan çıkıp dünyaya geldim. Şimdi dünyayı bırakıp Baba'ya dönüyorum.

Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.

Avrupa ötesinde, savaş tüm dünyaya yayılıyor okyanuslar ve geniş Avrupa kolonileri.

За пределами Европы война бушует в мире океанов и в отдаленных европейских колониях.

- Bayan Smith ikinci çocuğunu doğurdu.
- Bayan Smith ikinci çocuğunu dünyaya getirdi.

Миссис Смит родила второго ребенка.

Daha aydınlık bir dünyaya adapte olmakta zorlandıkları pek çok noktadan biri bu.

Это один из примеров того, как сложно им адаптироваться к свету.

- Şiiler sadece diğer Müslümanlara ve İsrail'e karşı değil, bütün dünyaya karşı bir tehdittir.
- Şiiler yalnızca diğer Müslümanlara ve İsrail'e karşı değil, bütün dünyaya karşı bir tehdittir.

Шииты не только представляют угрозу остальным мусульманам и Израилю, они угрожают всему миру.

Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için dünyaya göndermedi; dünya onun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.

Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.

Birçok dille iletişim kurabilme kabiliyetim olmasaydı, dünyaya dair deneyimlerim çok daha sığ olurdu.

Моё знакомство с миром было бы менее глубоким, не умей я общаться на многих языках.

Düşman olarak gördüğü ve düşman olarak tüm dünyaya ilan ettiği adamla yan yana geliyor

Идет бок о бок с человеком, которого он считает врагом и объявлен всему миру врагом

Ayın güneşe bakan yarısı her zaman ışıldar fakat ışıldayan taraf her zaman dünyaya bakmaz.

Половина Луны, обращённая к Солнцу, всегда освещена, но эта освещенная сторона не всегда обращена к Земле.

Bu dünyaya çıplak geldim, çıplak gideceğim. RAB verdi, RAB aldı, RAB'bin adına övgüler olsun!

Наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!

Adem karısı Havva ile yattı. Havva hamile kaldı ve Kayin'i doğurdu. "RAB'bin yardımıyla bir oğul dünyaya getirdim" dedi.

Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.

- Baptistler Büyük Felaket'tan önce İsa'nın dünyaya inip takipçilerini cennete götüreceğine inanırlar.
- Baptistler Büyük Felaket öncesinde kilisenin taşınacağına inanırlar.

Баптисты верят в восхищение Церкви до начала Великой Скорби.

- Bu dergi, benim dünyada neler olup bittiğine yetişmem için yardımcı oluyor.
- Bu dergi benim dünyaya ayak uydurmama yardımcı oluyor.

Этот журнал помогает мне быть в курсе происходящего в мире.