Translation of "Bilinir" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Bilinir" in a sentence and their russian translations:

Fuji dağı herkesçe bilinir.

Все знают гору Фудзи.

Dreyfus'un rütbesinin alınması olarak bilinir.

Это называлось гражданской казнью Дрейфуса.

Bay Hashimoto herkes tarafından bilinir.

Мистера Хашимото все знают.

Onun adı tüm Dünyada bilinir.

Его имя известно по всему миру.

Adı kasabamızdaki herkes tarafından bilinir.

Его имя известно всем в нашем городе.

Adı bu ülkedeki herkesçe bilinir.

Его имя известно каждому в этой стране.

Onun Amerika'da yetiştiği iyi bilinir.

То, что он вырос в Америке, хорошо известно.

Onun adı herkes tarafından bilinir.

Её имя известно всем.

Onun ismi tüm dünyada bilinir.

- Его имя известно во всём мире.
- Её имя известно во всём мире.

Bu şarkı herkes tarafından bilinir.

- Все знают эту песню.
- Эта песня всем известна.

Benim adım okulumdaki herkesçe bilinir.

Моё имя знают все в моей школе.

Örümceklerin böcek olmadığı iyi bilinir.

Хорошо известно, что пауки не являются насекомыми.

Stegosaurus, sırtındaki kemik kalkanlarıyla bilinir.

Стегозавр известен своими костяными пластинами на спине.

Bu bölge, Ejderhalar Diyarı olarak bilinir

Это место известно как «Земля Драконов».

Halk arasında Görev Kontrolü olarak bilinir.

Широко известен как Mission Control.

Everest Dağı, Qomolangma olarak da bilinir.

Гора Эверест также известна под названием Джомолунгма.

Onun adı tüm ülke çapında bilinir.

Его имя известно по всей стране.

Onun adı bu çevrede herkesçe bilinir.

Его имя знают все в этих местах.

O alanında yeterli bir sanatçı olarak bilinir.

Он известен как очень искусный художник в своей области.

Almanya şair ve filozof ülkesi olarak bilinir.

- Германия известна как страна поэтов и мыслителей.
- Германия известна как страна поэтов и философов.

C vitamini askorbik asit olarak da bilinir.

Витамин С также известен как аскорбиновая кислота.

Çitalar, gündüz gözüyle avlanan... ...yalnız avcılar olarak bilinir.

Гепарды известны как одинокие... ...дневные охотники.

Kısım iki, şehirdeki en kötü mahkeme olarak bilinir,

Второе отделение было известно как худший зал суда в городе,

Kentin yüksek bir suç oranı olduğu iyi bilinir.

Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.

Bu devlet adamının adı Japonya'daki herkes tarafından bilinir.

Имя этого государственного деятеля известно каждому в Японии.

- O, herkes tarafından bilinir.
- O, herkes tarafından tanınır.

Его все знают.

Bir ayakkabı tamircisi de bir ayakkabıcı olarak bilinir.

- Часто сапожника также называют обувщиком.
- Часто башмачника также называют сапожником.

İslama uyan bir kişi bir müslüman olarak bilinir.

- Человек исповедующий ислам, известен, как мусульманин.
- Приверженец ислама известен, как мусульманин.

Bahar Festivali, Çin Yeni Yılı olarak da bilinir.

Праздник весны также известен как китайский новый год.

8000 metreden yukarıdaki bölge, ölüm bölgesi olarak bilinir.

Зона выше восьми тысяч метров, известна как зона смерти.

Sağlık değerli bir hazinedir, kıymeti sadece hasta olunca bilinir.

Здоровье - это сокровище, ценность которого известна лишь больному.

Geçmiş sadece bilinir, değişmez. Gelecek ise sadece değişir, bilinmez.

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.

Bu sebeple kapı savunmasının - 'gatehouse' olarak da bilinir. - özellikle güçlü olması gerekir.

так что его защитное сооружение, известное как "городские ворота" - должно быть особенно сильным.

- Sonunda gerçek bizim tarafımızdan öğrenildi.
- Sonunda gerçeği öğrendik.
- Sonunda gerçek bizim tarafımızdan bilinir hale geldi.

- В конце концов, нам стала известна правда.
- В конце концов, мы узнали правду.
- В конце концов, нам открылась правда.