Translation of "Başladın" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Başladın" in a sentence and their russian translations:

Sen başladın.

Ты начал.

Paranoyak olmaya başladın.

- Ты параноик.
- У тебя паранойя.
- У вас паранойя.

Ne zaman başladın?

- Во сколько ты начал?
- Во сколько вы начали?

Neden bensiz başladın?

- Почему ты начал без меня?
- Почему ты начала без меня?
- Почему вы начали без меня?

Esperanto öğrenmeye başladın.

Ты начал учить эсперанто.

- Fransızca öğrenmeye başladın mı?
- Fransızca çalışmaya başladın mı?

- Ты начал учить французский?
- Вы начали учить французский?
- Ты начал изучать французский?
- Вы начали изучать французский?

- Fransızca öğrenmeye başladın mı?
- Fransızca öğrenmeye çoktan başladın mı?

- Ты уже начал учить французский?
- Ты уже начала учить французский?
- Вы уже начали учить французский?
- Ты уже начал изучать французский?
- Ты уже начала изучать французский?
- Вы уже начали изучать французский?

İngilizce çalışmaya başladın mı?

- Вы начали изучать английский?
- Ты начал изучать английский?

Neden Fransızca öğrenmeye başladın?

- Почему вы начали изучать французский язык?
- Почему ты начал изучать французский язык?

Sen Esperanto öğrenmeye başladın.

Вы начали изучать эсперанто.

İngilizce öğrenmeye başladın mı?

- Ты начал учить английский?
- Вы начали учить английский?

Ona başladın, değil mi?

Ты это начал, не так ли?

Boston'da nasıl çalışmaya başladın?

- Как ты начала работать в Бостоне?
- Как вы начали работать в Бостоне?
- Как ты начал работать в Бостоне?

Ne zaman Almanca öğrenmeye başladın?

Когда ты начал учить немецкий?

Latince eğitimine ne zaman başladın?

- Когда ты начал изучать латынь?
- Когда вы начали изучать латынь?

İngilizce öğrenmeye ne zaman başladın?

Когда ты начал учить английский?

Fransızca öğrenmeye ne zaman başladın?

- Когда ты начал учить французский?
- Когда ты начала учить французский?
- Когда вы начали учить французский?

Dil öğrenmeye ne zaman başladın?

Когда вы начали изучать языки?

Ne zaman beyzbolu sevmeye başladın?

- Когда это ты начал любить бейсбол?
- Когда это вы начали любить бейсбол?
- Давно ты бейсбол полюбил?
- Давно вы бейсбол полюбили?

Ne zaman şarkılar yazmaya başladın?

- Когда ты начал писать песни?
- Когда вы начали писать песни?
- Когда ты стал писать песни?
- Когда Вы стали писать песни?
- Когда вы стали писать песни?
- Когда ты стала писать песни?
- Когда ты начала писать песни?
- Когда Вы начали писать песни?

Ne zaman Fransızca öğrenmeye başladın?

- Когда ты начал учить французский?
- Когда вы начали учить французский?

Ne zaman beni sevmeye başladın?

С каких это пор ты начала любить меня?

Sigara içmeye ne zaman başladın?

Когда ты начал курить?

Ne zaman gözlük takmaya başladın?

Когда ты стал носить очки?

Ne zaman golf oynamaya başladın?

Когда Вы начали играть в гольф?

Buna nasıl başladın ve nasıl geliştirdin?

С чего всё началось и как развивалось?

Bir kez başladın mı, devam etmelisin.

Однажды начав, ты должен продолжить.

Tom'la ne zaman sorun yaşamaya başladın?

- Когда у тебя начались проблемы с Томом?
- Когда у вас начались проблемы с Томом?

- Esperanto öğrenmeye başladın.
- Esperanto öğrenmeye başladınız.

Ты начал учить эсперанто.

Ne zaman Tom için çalışmaya başladın?

Когда ты начал работать у Тома?

Ne zaman kontak lens takmaya başladın?

- Когда ты начал носить контактные линзы?
- Когда ты начал носить линзы?

Ne zaman kontak lens kullanmaya başladın?

Когда ты стал носить контактные линзы?

Ne kadar süre önce Esperanto öğrenmeye başladın?

Как давно вы начали учить эсперанто?

Fransızca öğrenmeye ne kadar süre önce başladın?

Когда вы начали изучать французский язык?