Examples of using "İçimde" in a sentence and their russian translations:
Боль от того, что меня отвергают, пронзила меня,
У меня чувство, что мы можем победить.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.
- У меня чувство, что она придёт сегодня.
- У меня такое чувство, что она сегодня придёт.
У меня было чувство, что ты должна это увидеть.
- У меня такое чувство, что вы не очень-то хотите, чтобы я остался.
- У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я остался.
У меня было предчувствие, что Том опоздает.
Я просто нутром чую, что Том что-то скрывает.
У меня такое чувство, что что-то пошло не так.
У меня такое чувство, что я знаю, где Том.
У меня такое чувство, что мой французский не становится особенно лучше.
Мне что-то кажется, будет не так уж легко.
У меня такое чувство, что Тома сегодня не будет.
У меня такое чувство, что произойдёт нечто очень особенное.
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
Такое ощущение, что Том не очень-то говорит по-французски.
У меня неприятное ощущение, что что-то пошло не так.
- Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.
- Чувствую, вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что вы мне чего-то ещё не сказали.
- У меня такое чувство, что ты мне чего-то ещё не сказал.
У меня такое чувство, что Том не сделает того, что обещал.
- У меня такое чувство, что у нас с тобой много общего.
- У меня такое чувство, что у нас с Вами много общего.