Translation of "Yaptık" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Yaptık" in a sentence and their portuguese translations:

İstediğini yaptık.

Fizemos o que você pediu.

Onu yaptık.

Nós fizemos.

Hatalar yaptık.

Nós cometemos erros.

Tamam, seçimi yaptık.

Está escolhido.

Ayasofya'yı cami yaptık

Fizemos Hagia Sophia uma mesquita

Biz ne yaptık

O que fizemos

Onu kendimiz yaptık.

Nós mesmos o fizemos.

Çamur banyosu yaptık.

Nós tomamos um banho de lama.

Sahilde gezinti yaptık.

Fomos dar uma volta na praia.

Biz iyi yaptık.

Fizemos bem.

Biz işimizi yaptık.

Fizemos nosso trabalho.

Bir anlaşma yaptık.

Nós fizemos um acordo.

Biz taleplerimizi yaptık.

- Nós fizemos as nossas exigências.
- Fizemos as nossas exigências.

Biz işlerimizi yaptık.

Nós fizemos o nosso trabalho.

İlerleme yaptık mı?

Progredimos?

Daha kötüsünü yaptık.

Fizemos pior.

Onlara işkence yaptık.

Nós os torturamos.

Elimizden geleni yaptık.

Nós fizemos o melhor que podemos.

Nerede hata yaptık?

Onde foi que nós erramos?

Birbirimize ne yaptık?

O que fizemos um ao outro?

Biz istediğimizi yaptık.

- Nós fizemos o que nós queríamos.
- Nós fizemos o que nós queríamos fazer.
- Nós fizemos o que queríamos.

Tamamen yanlış yaptık.

Nós erramos completamente.

- Aptalca bir hata yaptık.
- Biz aptalca bir hata yaptık.

Nós cometemos um erro estúpido.

Parkta bir yürüyüş yaptık.

Nós caminhamos no parque.

Biz işimizi zaten yaptık.

- Já terminamos nosso trabalho.
- Já terminamos o nosso trabalho.
- Nós já terminamos o nosso trabalho.
- Nós já terminamos nosso trabalho.

Biz onu dün yaptık.

Nós fizemos isso ontem.

Biz doğru şeyi yaptık.

Fizemos a coisa certa.

Biz elimizden geleni yaptık.

Fizemos o melhor que pudemos.

Biz bir hata yaptık.

Nós cometemos um erro.

Biz onu nasıl yaptık?

Como nós fizemos aquilo?

Biz bir afiş yaptık.

Nós fizemos um banner.

Biz onu yaptık mı?

Conseguimos?

Biz zaten onu yaptık.

- Nós já fizemos isso.
- Já fizemos isso.

Biz muhtemelen hata yaptık.

Nós provavelmente cometemos um erro.

Biz ahşaptan heykeller yaptık.

- Nós fizemos estátuas de madeira.
- Nós esculpimos estátuas de madeira.

Biz bunu tekrar yaptık.

- Fizemos de novo.
- Nós fizemos de novo.
- Fizemos novamente.
- Nós fizemos novamente.

Biz neyi yanlış yaptık?

O que nós fizemos de errado?

Biz iyi yaptık mı?

Nós fomos bem?

- Başardık.
- Biz onu yaptık.

Conseguimos.

Büyük bir hata yaptık.

Nós cometemos um erro enorme.

Biz onu geçmişte yaptık.

Nós fizemos isso no passado.

Biz birçok iyileştirmeler yaptık.

- Nós fizemos muitas melhorias.
- Fizemos muitas melhorias.

Doğru şeyi yaptık mı?

- Nós fizemos a coisa certa?
- Fizemos a coisa certa?

Bunu ikimiz beraber yaptık.

Nós dois fizemos isso juntos.

Hepimiz aynı şeyi yaptık.

Todos nós fizemos a mesma coisa.

Hepimiz bunu yine yaptık.

Todos nós fizemos isso de novo.

Biraz rötarlı iniş yaptık.

- Nós pousamos um pouco atrasado.
- Pousamos um pouco atrasado.

- Yanlış bir şey mi yaptık?
- Yanlış bir şey yaptık mı?

Fizemos algo errado?

Bak sırf sizin için arka planı beyaz yaptık tişörtü siyah yaptık

Olha, nós apenas fizemos o fundo branco para você, nós fizemos a camisa preta

Nehir boyunca bir yürüyüş yaptık.

Nós fizemos uma caminhada ao longo do rio.

Ne keyifli bir yolculuk yaptık!

Que viagem agradável nós tivemos!

Biz kumdan bir kale yaptık.

Fizemos um castelo de areia.

Daha önce bu konuşmayı yaptık.

Já conversamos sobre isso antes.

Biz size bir pasta yaptık.

- Nós fizemos um bolo para você.
- Fizemos um bolo para você.
- Fizemos um bolo pra você.

- Pazarlık yaptık.
- Biz anlaşmaya vardık.

- Nós fizemos uma barganha.
- Fizemos uma barganha.

Sabah kahvaltısı için gözleme yaptık.

Fizemos panquecas para o café da manhã.

Az önce bir konuşma yaptık.

- Apenas conversamos.
- Apenas tivemos uma conversa.

Çok şiddetli bir tartışma yaptık.

Nós tivemos um debate muito vigoroso.

Çok ilginç bir keşif yaptık.

Nós fizemos uma descoberta muito interessante.

Biz iyi bir iş yaptık.

Fizemos um bom trabalho.

- Biz ilerleme yaptık.
- İlerleme kaydettik.

Progredimos.

Biz bu işi boşuna yaptık.

Fizemos este trabalho em vão.

Biz etkili bir gelişme yaptık.

Fizemos uma melhora drástica.

Tom ve ben nöbetleşe yaptık.

Tom e eu revezamos.

Sanırım yanlış bir dönüş yaptık.

Eu acho que fizemos uma curva errada.

Bir İngiliz olarak konuşursak , orada yaptık!

como inglês, nós matamos lá!

Aldığımızdan beri evde birçok iyileştirmeler yaptık.

Fizemos numerosas reformas em casa desde que a compramos.

Yaz tatili boyunca orada kamp yaptık.

Nós acampamos lá nas férias de verão.

Dün birçok şey yaptık, bugün yorgunuz.

Ontem fizemos muita coisa, hoje estamos cansados.

Yardım etmek için elimizden geleni yaptık.

Nós fizemos o possível para ajudar.

Biz beyzbol hakkında bir konuşma yaptık.

Nós conversamos sobre baseball.

Çocuklarımızın refahı için her şeyi yaptık.

Fizemos tudo pelo bem estar de nossas crianças.

Onun hakkında hararetli bir tartışma yaptık.

Tivemos uma discussão acalorada sobre isso.

Beyefendi ile dostça bir konuşma yaptık.

Tivemos uma conversa amigável com o cavalheiro.

Şubat ayında kısa bir tatil yaptık.

Em fevereiro tivemos umas férias curtas.

Ertesi sabah, biz birlikte kahvaltı yaptık.

Na manhã seguinte, tomamos café da manhã juntos.

Tom ve ben onu birlikte yaptık.

Tom e eu fizemos isso juntos.

Tom ve ben elimizden geleni yaptık.

- Tom e eu fizemos o que podíamos.
- Tom e eu fizemos o que pudemos.

Dün çok şey yaptık ve bugün yorgunuz.

Ontem fizemos muita coisa, hoje estamos cansados.

Biz, birbirlerimizle kalp-kalbe bir konuşma yaptık.

Tivemos uma conversa séria.

Başka herkesin yaptığı gibi aynı şeyi yaptık.

Nós fizemos a mesma coisa que todo mundo fez.

Buraya küçük bir platform yaptık, yani kardan yüksekte.

Fizemos aqui uma plataforma, para ficar longe da neve.

Buenos Aires'te ölmüş biri Uruguay'a naklediliyormuş gibi yaptık.

Era um ardil em que fingíamos que alguém que morrera em Buenos Aires era trazido para o Uruguai,

Bizim çalışma saatleri konusunda başkan ile görüşme yaptık.

Nós negociamos com o presidente nossas horas de trabalho.

- Biz yağmur için dua ettik.
- Yağmur duası yaptık.

Oramos pela chuva.

Hayatta kalmak için yapmak zorunda olduğumuz şeyi yaptık.

- Nós fizemos o que tínhamos que fazer para sobreviver.
- Fizemos o que tínhamos que fazer para sobreviver.

Erkek arkadaşım ve ben ilk buluşmamızda seks yaptık.

Meu namorado e eu fizemos sexo no primeiro encontro.

Biz insan hakları konusunda kısa bir tartışma yaptık.

Nós tivemos uma breve discussão sobre direitos humanos.

- Uzun lafın kısası savaş baltasını gömdük.
- Uzun lafın kısası barış yaptık.

Para encurtar a história, nós fizemos as pazes.