Translation of "Vermeyi" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Vermeyi" in a sentence and their portuguese translations:

Oy vermeyi unutma.

Não se esqueça de votar.

Mektuba cevap vermeyi unutma.

Não se esqueça de responder a carta.

Kalemimi geri vermeyi unutma.

Não se esqueça de devolver a minha caneta.

Sözlüğümü geri vermeyi unuttu.

Ele esqueceu de devolver meu dicionário.

Soruya cevap vermeyi reddediyorum.

Não quero responder a pergunta.

Garsona bahşiş vermeyi unuttum.

Esqueci de dar gorjeta ao garçom.

Soruya cevap vermeyi kolay buldum.

Achei fácil responder à questão.

Ona ödünç para vermeyi önerdim.

Ofereci-me para emprestar dinheiro a ela.

Onlar bir parti vermeyi planlıyor.

- Eles planejam fazer uma festa.
- Elas planejam fazer uma festa.

Onun mektubuna cevap vermeyi unutma.

Não esqueça de responder a carta dele.

Sana telefon numaramı vermeyi unuttum.

Eu esqueci de te dar meu número de telefone.

Tom Mary'ye moral vermeyi denedi.

- Tom tentou animar Mary.
- Tom tentou alegrar Mary.

Tom sorulara cevap vermeyi reddetti.

Tom se recusou a responder a qualquer pergunta.

Yaklaşan seçimlerde oy vermeyi planlamıyorum.

Eu não planejo votar nas próximas eleições.

Olivia hikayeye son vermeyi başaramadı.

Olivia não conseguia pôr um fim na história.

Ben buna cevap vermeyi reddediyorum.

Eu me recuso a responder a isso.

Tom bana tarifini vermeyi reddetti.

O Tom se recusou a me dar a sua receita.

Tom Mary'ye para vermeyi reddetti.

O Tom se recusou a dar dinheiro para a Mary.

Bazı ülkeler ise bırakın zarar vermeyi

alguns países, muito menos prejudicar

Kanal'a abone olarak destek vermeyi unutmayın

Não se esqueça de apoiar o canal assinando

Tom parayı bana ödünç vermeyi önerdi.

Tom se ofereceu para me emprestar o dinheiro.

Bize bir röportaj vermeyi kabul etti.

Ele concordou em nos dar uma entrevista.

Tom'a oy vermeyi gerçekten istiyor musun?

Você, realmente, quer votar no Tom?

- Parti vermeyi seviyorum.
- Parti yapmayı seviyorum!

Eu adoro festejar.

Tom sözlüğümü bana geri vermeyi unuttu.

Tom esqueceu de devolver o meu dicionário.

Hangisini alacağımıza karar vermeyi zor buluyoruz.

Nós estamos achando difícil decidir qual comprar.

Tom kitaplarını Mary'ye ödünç vermeyi sevmiyor.

Tom não gosta de emprestar os livros dele para Mary.

Fadıl polise izin vermeyi kabul etti.

Fadil concordou em deixar a polícia entrar.

Tom bana duygusal destek vermeyi başaramadı.

Tom nunca deixou de me dar apoio emocional.

Fiyatı% 5 düşürürseniz yalnızca sipariş vermeyi düşünüyoruz.

Nós só vamos considerar fazer um pedido se você baixar o preço em 5%.

Bence Tom'un onu kime vermeyi planladığını bulmalıyız.

Acho que precisamos descobrir para quem Tom planeja dar aquilo.

Tom Mary'nin partiye gitmesine izin vermeyi reddetti.

Tom se recusou de deixar a Mary ir para a festa.

Tom Mary'ye herhangi bir bilgi vermeyi reddetti.

- Tom se recusou a dar informações a Mary.
- Tom se recusou a dar qualquer informação para a Mary.

Tom ve Mary aynı adaya oy vermeyi planlıyor.

Tom e Maria pretendem votar no mesmo candidato.

Karar vermeyi kontrol eden parçada gerçekleşiyor, dili değil.

a parte do cérebro que comanda a tomada de decisões e não a linguagem.

Tom Meryem'den telefon numarasını istedi, fakat o vermeyi reddetti.

Tom queria o telefone de Mary; porém, ela se recusou a dar-lhe.

- Sana o izlenimi vermeyi amaçlamamıştım.
- Sana o izlenimi vermek istememiştim.

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

Tom Mary'nin dışarı çıkmasına ve yağmurda oynamasına izin vermeyi reddetti.

Tom não deixou Mary sair e brincar na chuva.

Fadıl, dedektiflerin evinde kısaca arama yapmasına izin vermeyi kabul etti.

Fadil concordou em deixar os detetives revistar ligeiramente sua casa.

- Karımı taciz etmeyi kesin.
- Karımı üzmeyi kesin.
- Karımı rahatsız etmeyi kesin.
- Karımın canını sıkmayı kesin.
- Karıma sıkıntı vermeyi kesin.

- O senhor pare, por favor, de importunar minha esposa!
- A senhora, por favor, pare de importunar minha esposa!
- Os senhores, por favor, parem de importunar minha mulher!
- As senhoras, por favor, parem de importunar minha esposa!