Translation of "Utanç" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Utanç" in a sentence and their portuguese translations:

Utanç duydum.

- Eu me senti envergonhado.
- Eu me senti constrangido.

Bu utanç verici.

Isso é vergonhoso.

Çok utanç verici!

Muito vergonhoso!

Çok utanç verici.

É tão constrangedor.

Ben utanç duyuyorum.

Estou envergonhado.

Ben utanç duymadım.

- Eu não me senti envergonhado.
- Não me senti envergonhado.

Yalan söylemek utanç verici.

Mentir é vergonhoso.

O, ailesine utanç getirdi.

Ele envergonhou sua família.

Son derece utanç vericiydi.

Foi extremamente embaraçoso.

Senin davranışın utanç verici.

Tua conduta é vergonhosa.

Ne kadar utanç verici!

- Que vergonhoso!
- Que mico!
- Que vergonha!

- Utanç verici!
- Yüz kızartıcı!

Vergonhoso!

Yasanın yasaklamadığını utanç sınırlar.

A vergonha pode limitar o que a lei não proíbe.

Izdırap, kayıplar, suçluluk ve utanç-

A dor, a perda, a culpa, a vergonha,

Araplarda bu durum utanç kaynağıydı

Isso foi uma vergonha para os árabes

...Ukrayna'da utanç verici bir rol oynadı.

... têm desempenhado um papel vergonhoso na Ucrânia.

Şimdi geçimimi sağlamak için utanç duyuyorum.

Eu sinto vergonha de continuar vivendo agora.

O, babasının fakir olmasından utanç duyuyordu.

Ele tem vergonha da pobreza do seu pai.

Hiçbir şey daha utanç verici değil.

Não há nada mais torpe.

Söyleyecek bir şeyiniz olmadığında susmak utanç verici değil.

Não se deve ter vergonha de ficar calado quando não se tem nada que dizer.

Adem de, karısı da çıplaktılar, henüz utanç nedir bilmiyorlardı.

O homem e sua mulher viviam nus, e não sentiam vergonha.

Bir utanç kaynağımızda bizim kendi tarihimizi başka ülkelerin kaynaklarından öğrenmemiz

nossa fonte de vergonha é que aprendemos nossa história com fontes de outros países