Translation of "Doğa" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Doğa" in a sentence and their portuguese translations:

Doğa harikadır.

A natureza é impressionante.

Doğa korkutucu.

A natureza é assustadora.

Doğa değişiyor.

A natureza está mudando.

Doğa güzeldir.

A natureza é bela.

Doğa gizemle doludur.

A natureza é cheia de mistérios.

Doğa ise kendini temizliyor

A natureza se limpa

Doğa hiçbir sınır tanımaz.

- A natureza não conhece limites.
- A natureza não conhece fronteiras.

Fizik esas doğa bilimidir.

A Física é a ciência física básica.

Şamanizm'e göre doğa çok önemlidir

É muito importante de acordo com a natureza do xamanismo

Doğa her zaman kendini yeniliyor

A natureza sempre se renova

Bir doğa fotoğrafçısı olmak istiyorum.

Quero ser um fotógrafo da natureza.

Tamam, bırakalım da doğa işini yapsın.

Vamos deixar a natureza trabalhar.

Doğa ve kitaplar onları gören gözlere aittir.

A natureza e os livros pertencem aos olhos que os veem.

Doğa için o kadar çok önemlidir ki yarasalarla

É tão importante para a natureza que

Ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

Mas lembre-se, mesmo para inseticidas da natureza

Birçok yerde, doğa insan faaliyeti tarafından tehdit edilir.

Em muitos lugares a natureza é ameaçada pelas atividades humanas.

- Gökkuşağı doğal bir olaydır.
- Gökkuşağı bir doğa olayıdır.

O arco-íris é um fenômeno natural.

Doğa her sayfada büyük bir içerik sağlayan tek kitaptır.

A naturaleza é o único livro que oferece um conteúdo valioso em todas as suas folhas.

Araştırmacılar, "Doğa-Beslenme" tartışmalarını çözmek için tek yumurta ikizlerini inceliyorlar.

Pesquisadores estudam gêmeos idênticos para resolver o debate "Natureza vs. Criação".

Bu videonun sponsoru Curiosity Stream - bilim, teknoloji, doğa ve tarih hakkında

Este vídeo é patrocinado pelo Curiosity Stream - lar de milhares de documentários online

Ama bunun sizi yıldırmasın. Vahşi doğa şaşırtıcıdır. Artık hangi yönün batı olduğunu biliyoruz,

Mas não desanime. Zonas remotas são complicadas. Agora que sabemos para onde é oeste,