Translation of "Bırakacağım" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Bırakacağım" in a sentence and their portuguese translations:

Denemeyi bırakacağım.

Eu vou parar de tentar.

Ben sigarayı bırakacağım.

Vou parar de fumar.

Mahkumları serbest bırakacağım.

Eu vou liberar os prisioneiros.

Seni yalnız bırakacağım.

Eu vou deixar você sozinho.

İkinizi yalnız bırakacağım.

Eu vou deixar vocês dois sozinhos.

Onu size bırakacağım.

Vou deixar você decidir.

Hadi, sizi eve bırakacağım.

Venha, te levo para casa.

Ayın sonunda işimi bırakacağım.

Eu vou me demitir no final do mês.

Seni onunla yalnız bırakacağım.

Vou deixá-la a sós com ele.

Seni şimdi yalnız bırakacağım.

Vou deixá-los a sós agora.

Haydi, seni gideceğin yere bırakacağım.

Venha, eu te dou uma carona.

Şimdi seni onunla yalnız bırakacağım.

Vou deixá-lo a sós com ela agora.

- Seni serbest bırakacağım.
- Seni azat edeceğim.

Eu vou te libertar.

Beni aramak istersin diye telefonumu bırakacağım.

- Te deixo meu número, caso queira me ligar.
- Vou deixar o meu número para caso você queira me ligar.

Masada senin için bir anahtar bırakacağım.

Vou deixar uma chave para você em cima da mesa.

Ben işe giderken, bu paketi Jones'ın evine bırakacağım.

Quando for ao trabalho, deixarei este pacote na casa do Jones.

Eğer bir süre evden uzak olursam, posta servisini bırakacağım.

Se eu ficar fora de casa por um período de tempo, interromperei a correspondência.

- Konuyu burada kapatacağım.
- O şekilde bırakacağım.
- Artık bir şey söylemeyeceğim.

Eu vou deixar assim.

- Seni burada bırakacağım mı sandın?
- Seni burada bırakacağımı düşündün mü?
- Seni burada bırakacağımı mı düşündün?

- Você achou que eu o deixaria aqui?
- Você achou que eu a deixaria aqui?
- Você achou que eu deixaria você aqui?
- Vocês acharam que eu os deixaria aqui?
- Vocês acharam que eu deixaria vocês aqui?