Translation of "Adamı" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Adamı" in a sentence and their portuguese translations:

Vitrovius Adamı

Vitrovius Man

Adamı görüyorum.

Vejo o homem.

Bu adamı sevmiyor

não gosta desse homem

Tom hayallerimin adamı.

Tom é o homem dos meus sonhos.

O adamı dinlemeyin.

Não ouça aquele homem.

Adamı görmedin mi?

- Você não viu o homem?
- Vocês não viram o homem?

Hangi adamı görüyorsun?

- Que homem vês?
- Que homem você está vendo?

Yeni adamı sevmiyorum.

Eu não gosto do cara novo.

Köpek adamı ısırdı.

O cachorro mordeu o homem.

Adamı gördün mü?

Vocês não viram o homem?

O adamı sevmiyorum.

- Eu não gosto desse cara.
- Eu não gosto daquele cara.

O adamı vuracağım.

Eu vou atirar naquele cara.

O adamı tanıyorum.

- Eu conheço esse cara.
- Eu conheço aquele cara.

Bu adamı tanımıyorum.

- Não conheço esse homem.
- Eu não conheço este homem.
- Não conheço este homem.

O adamı tanımıyorum.

- Eu não conheço esse cara.
- Não conheço esse cara.
- Eu não conheço aquele cara.
- Não conheço aquele cara.

- Bu adamı gördünüz mü?
- Bu adamı gördün mü?

Você viu este homem?

Bilim adamı olmaya kararlıyım.

Estou determinado a ser um cientista.

Öfkeli adamı yatıştırmaya çalıştı.

Ele tentou acalmar o cara irritado.

O, o adamı öldürdü.

Ele matou esse homem.

Tom bir eylem adamı.

Tom é um homem de ação.

O bir eylem adamı.

Ele é um homem de ação.

O adamı tanıyor musun?

- Você conhece aquele cara?
- Você conhece esse cara?

Adamı parayı çalarken yakaladım.

Eu peguei o homem roubando o dinheiro.

O genç adamı seviyorum.

Eu gosto daquele jovem.

Görünmez adamı görebilir misin?

Você consegue ver o homem invisível?

Bu adamı tanıyor musun?

O senhor conhece este homem?

Polis koşan adamı yakaladı.

O policial capturou o homem que estava correndo.

Kimse o adamı sevmiyor.

- Ninguém gosta desse cara.
- Ninguém gosta daquele cara.

Şu adamı tanımıyor musun?

Não reconhece aquele homem?

O, adamı tanıdığını kanıtladı.

Ela testemunhou ter visto o homem.

Türklük düşmanı bir adamı getirirseniz

Se você trouxer um homem que é inimigo do turco

Resimdeki bu adamı tanıyor musun?

Você conhece o homem nesta fotografia?

Bir adamı bir kadınla karşılaştırmamalısın.

Você não deve comparar um homem com uma mulher.

Polis, kızı öldüren adamı tutukladı.

A polícia prendeu o homem que assassinou a menina.

Oradaki o adamı seviyor musun?

- Você ama aquele homem ali?
- Você ama esse homem aí?

Ben bir bilim adamı değilim.

Eu não sou cientista.

Bu fotoğraftaki adamı tanıyor musun?

Tu reconheces o homem nesta foto?

Tom sert bir iş adamı.

- Tom é um homem de negócios implacável.
- Tom é um homem de negócios intransigente.

Bir bilim adamı olduğunu sanıyordum.

Eu pensava que você fosse um cientista.

Tom saygın bir iş adamı.

Tom é um empresário respeitado.

Sana bakan adamı tanıyor musun?

Você conhece o homem que está olhando para você?

Bu resimdeki adamı gördün mü?

Você viu o homem nessa foto?

Tom adındaki bir adamı arıyorum.

Estou procurando um cara chamado Tom.

Almanya birçok bilim adamı yetiştirdi.

A Alemanha gerou muitos cientistas.

Bir adamı penisi kontrol eder.

O homem é governado por seu pênis.

Tom bir bilim adamı mı?

O Tom é cientista?

Başarı, bir adamı egoist yapar.

O sucesso faz um homem egoísta.

Birçok bilim adamı onu tanıyordu.

Muitos cientistas o conheciam.

Adamı tekrar görme isteğim yok.

- Não tenho vontade de ver o homem de novo.
- Não quero jamais ver de novo esse homem.

Tom bu işin adamı değil.

O Tom não era a pessoa certa.

Tom şimdi bir iş adamı.

O Tom agora é um homem de negócios.

Iyi niyetli bir adamı çıkarcı insanları

pessoas que fazem um homem bem-intencionado

Yoksul filminde gariban bir adamı oynadı

interpretou um homem estranho no filme pobre

İş adamı sözleşmeden geri çekilmeyi düşünüyor.

O homem de negócios está pensando em rescindir o contrato.

Adamı örnek bir beyefendi olarak tanımladı.

Ele descreveu o homem como um típico cavalheiro.

Bu fotoğrafı kullanan adamı tanımlayabilir misin?

Você pode identificar o homem usando esta foto?

Tom dün görünmez adamı gördüğünü söyledi.

O Tom disse que viu o homem invisível hoje.

Ben sadece doğru adamı bulmak istiyorum.

Eu só quero encontrar o cara certo.

Kazaya sebep olan şoför, adamı gördü.

O motorista que causou o acidente viu o homem.

O adamı tanıyorum. Onun adı Tom.

Eu conheço esse cara. O nome dele é Tom.

Bill Gates dünyanın en zengin adamı.

Bill Gates é o homem mais rico do mundo.

Polis kavga eden iki adamı ayırdı.

O policial separou os dois homens que estavam brigando.

Cüzdanını alan adamı tarif edebilir misin?

Você pode descrever o homem que pegou sua carteira?

Bir bilim adamı olmak istediğini söyledi.

Ele disse que queria ser um cientista.

Onların Tom'u bıçaklayan adamı yakalayacaklarını umuyorum.

Eu só espero que eles pegem o cara que esfaqueou o Tom.

Tom bir bilim adamı olmak istiyordu.

Tom queria ser cientista.

Orada ise kötü bir adamı oynadı aslında

realmente jogou um cara mau lá

- Kardan adamı kim yaptı.
- Kardanadamı kim yaptı.

Quem fez o boneco de neve?

Sağlığı pahasına mükemmel bir bilim adamı oldu.

Ele se tornou um aluno brilhante mas somente às custas de sua saúde.

Orada diğer tarafta oturan o adamı tanıyorum.

Eu conheço o homem que está sentado ali do outro lado.

O, onun kafasına vuran adamı bulmaya çalışıyordu.

Ele estava tentando encontrar o cara que lhe golpeou a cabeça.

Bir bilim adamı olmadığını kabul etmen gerekir.

Você precisa reconhecer que não é um homem de ciência.

Şu adamı görüyor musun? O benim eşim.

Você está vendo aquele homem? Ele é o meu marido.

O, adamı tanımadığını söyledi, bu bir yalandı.

Ele disse que não conhecia o homem, o que era uma mentira.

Din adamı saatlerce diz çökmüş olarak kaldı.

O religioso permaneceu ajoelhado durante horas.

O bilim adamı vadide dinozor kemikleri arıyor.

Aquele cientista está procurando ossos de dinossauros no vale.

Onu büyük bir bilim adamı olarak görüyorum.

Eu o considero um grande cientista.

Bu bilim adamı eski el yazmalarını inceler.

Este estudioso estuda os manuscritos antigos.

Ama neden bizlerden de bir bilim adamı yetişmesin

Mas por que um cientista não deveria crescer conosco?

Rönesans adamı lakabıyla ortaya çıkan bu adamın adı

O nome desse homem que surgiu com o apelido de homem renascentista

Duygusal olmak bir bilim adamı için iyi değil.

Não é bom um cientista ficar emotivo.

Bir iş adamı olarak iyi bir sicile sahip.

Ele tem um bom histórico como homem de negócios.

Babası büyük bir bilim adamı olduğu için, gururlanıyor.

Ele está orgulhoso porque seu pai era um grande cientista.

Eğer bu bir rüyaysa, beni uyandıran adamı öldüreceğim.

- Se isto é um sonho, matarei o homem que me acordar.
- Se isto é um sonho, matarei o homem que me despertar.

Bir iş adamı olarak başarılı olmanı çok istiyorum.

Desejo muito que você tenha sucesso como homem de negócios.

Trafik kazası, genç adamı görme yeteneğinden mahrum etti.

O acidente de trânsito tirou do jovem a sua visão.

Ben yaşamımda daha önce o adamı hiç görmedim.

- Eu nunca havia visto esse homem na minha vida antes.
- Nunca havia visto esse homem na minha vida antes.

Bu zalim soğuk bir adamı kendi sesinden korkutabilirdi.

Este frio cruel deixaria um homem com medo da própria voz.

Tom yaşlı adamı tanıdı fakat onun adını bilmiyordu.

Tom reconheceu o velho senhor, porém não sabia seu nome.

Kardan adamı süslemesine kim yardım edecek merak ediyorum.

Gostaria de saber quem ajudará a decorar o boneco de neve.

Ama bir tanesi varki adamı iptende aldırır, ipe'de götürür

mas um deles pega o homem na corda e pega na corda

Bu adamı bu televizyona kim çıkardı? Halkı kim kandırıyor?

Quem levou esse homem nesta TV? Quem engana o público?

İnsanı evrenin merkezine koyan Leonardo'nun yaptığı Vitruvius Adamı Çizimi

O desenho do homem vitruviano de Leonardo que coloca o homem no centro do universo

Sen hiç Tom Jackson adında bir adamı duydun mu?

Você já ouviu falar de um homem chamado Tom Jackson?

Tom gibi bir adamı ne tür bir kadın sevebildi.

Que tipo de mulher poderia amar um cara como Tom?

Bir bilim adamı, insan hakları hakkında harika bir konuşma yaptı.

Um erudito fez um discurso excelente sobre direitos humanos.