Translation of "üst" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "üst" in a sentence and their portuguese translations:

Üst kattaydım.

Eu estava lá em cima.

Tuvalet üst katta.

O banheiro fica no andar de cima.

Üst kata çık.

- Sobe.
- Suba.
- Subam.

O üst katta.

Está lá em cima.

Üst kata gideceğim.

Eu vou lá para cima.

Üst rafa ulaşamıyorum.

Não posso alcançar a prateleira de cima.

Kütüphane üst katta.

A biblioteca fica no andar de cima.

Ulaşılabilecek en üst seviye

É o escalão mais alto

Görsel olarak üst düzey

visualmente sênior

Güvenliği en üst düzeyde

segurança ao mais alto nível

Kitabı üst rafa koy.

- Coloque o livro na prateleira de cima.
- Coloca o livro na prateleira de cima.
- Põe o livro na prateleira de cima.
- Ponha o livro na prateleira de cima.

Onlar üst kata çıktı.

Eles subiram as escadas.

Tom çocuklarla üst katta.

Tom está no andar de cima com as crianças.

Yatak odaları üst kattadır.

Os quartos estão no andar de cima.

Bıyık üst dudakta çıkar.

Um bigode cresce no lábio superior.

Odam üst katta soldadır.

Meu quarto fica no andar de cima, à esquerda.

Çocuklar üst katta uyuyorlar.

As crianças estão dormindo lá em cima.

Elbiseler üst katta satılıktır.

Vestidos estão à venda no último piso.

O üst kat değildi.

Não estava no andar de cima.

Tom hâlâ üst katta.

Tom ainda está lá em cima.

Tom üst katta dinleniyor.

Tom está no andar de cima, descansando.

Kollarınızı üst üste atmayın.

Não cruze os braços.

Fadıl üst katta kalıyordu.

Fadil ficou lá em cima.

O benim üst katımda yaşıyor.

Ele mora no andar logo acima do meu.

Dağın üst kısmı karla kaplıdır.

- A parte superior da montanha está coberta de neve.
- A parte de cima da montanha está coberta de neve.

Birinin üst kata gittiğini duyduk.

Nós ouvimos algúem subindo para o andar de cima.

Üst raftaki şeye ulaşabilir misin?

Você alcança a prateleira mais alta?

Ben üst kata gitmek zorundayım.

- Eu tenho de ir lá para cima.
- Tenho de ir lá para cima.
- Eu tenho que ir lá para cima.
- Tenho que ir lá para cima.

O üst kata giderken görüldü.

Viram-no a subir as escadas.

Mary bacaklarını üst üste attı.

Maria cruzou as pernas.

çok üst düzeyde ve muazzam yapıda

nível muito alto e estrutura enorme

Evet! İki kez üst üste kazandım!

Isso! Ganhei duas vezes seguidas!

Tom'u üst kata götürmek zorunda kaldım.

Eu tinha de levar o Tom ao andar de cima.

Bana ihtiyacın olursa üst katta olacağım.

- Estarei no andar de cima se você precisar de mim.
- Estarei lá em cima se você precisar de mim.

Tom ve Mary üst katta uyuyorlar.

Tom e Maria estão dormindo no andar de cima.

Tom benim bir üst katımda oturuyor.

Tom mora no andar de cima do meu.

Tom'a senin bavullarını üst kata taşıtacağım.

Eu vou pedir para Tom levar suas malas para cima.

- O, yanmasada gürler.
- Aksilikler hep üst üste gelir.
- Dertler gelirse hep üst üste gelir.

- Uma desgraça nunca vem só.
- É chover no molhado.

Burası kanyonun üst kısmından çok daha yeşil.

O fundo da ravina é mais verdejante do que o topo.

"Lütfen bunu üst tarafa koyun." "Neyin üstüne?"

''Por favor, coloque isso no topo.'' ''No topo de que?''

Sağ üst köşedeki "X" butonu pencereyi kapatır.

O botão "X" no alto, à direita, fecha a janela.

Leyla üst orta sınıf bir semtte yaşıyordu.

Layla morava em um bairro de classe média alta.

Tabi birde girişinin merdivenin en üst basamağında olması

claro, a entrada fica no topo da escada

Dönemine göre kültür ve medeniyeti çok üst düzeydeydi

cultura e civilização estavam em um nível muito alto

Dirsek; üst kol ve alt kol arasındaki eklemdir.

O cotovelo é a junção entre o braço e o antebraço.

"Tom, alt katta mısın?" "Hayır, ben üst kattayım."

"Tom, está aí embaixo?" "Não, estou aqui em cima."

Görebilir. (İsviçre ayrıca şeffaflık sıralamalarında üst sıralarda bulunuyor.)

Também se destaca consistentemente nos rankings de transparência).

Volverinler, Dünya'nın üst kısımlarını çevreleyen donuk topraklarda boy gösterir.

Os glutões prosperam em terras circumpolares, em volta do Ártico,

Alaska kıyılarında somonlar, nehrin üst taraflarındaki yumurtlama alanlarına yönelmiş.

Ao largo da costa do Alasca, salmões migram para as suas áreas de postura, a montante.

Yani aslında o küçücük ağızlarla tek tek üst üste konularak

em outras palavras, colocando-os um a um com bocas pequenas

Bu, üst düzey omurgasız zekâsı. Detayları öğrenme ve hatırlama yeteneği.

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Kerala üst üste iki yıl, bazı bölgelerinde sel baskınları yaşadı.

Kerala, pelo segundo ano consecutivo, está enfrentando inundações em alguns distritos.

Yedi tane kiremidi üst üste dizerdik sonra top yuvarlayıp yıkmaya çalışırdık

colocamos sete peças seguidas, depois rolamos a bola e tentamos derrubá-la

"Onlar yine kaybettiler." - "Deme. Ne bu, üst üste sekizinci kez mi?"

"Eles perderam de novo." "Não diga. Agora já são o quê, oito derrotas seguidas?"

Sonra bu partiküllerin boğazınıza ya da üst solunum yolunuza ulaşması gerekir

Então as partículas teriam que aterrissar na sua garganta ou vias aéreas superiores.

Bay Hopkins öyle bir yüksek sesle konuştu ki onu üst kattan duyabiliyordum.

O senhor Hopkins falou tão alto que podia ser ouvido do andar de cima.

-Bunlar yan yana iki ev mi? -Evet, iki tane. İki katlılar. Üst kat prefabrike.

- Estas são duas casas juntas, certo? - Duplas, sim. Duplas, com chão, a parte modular por cima.

- Dirsek kol ve önkol arasında eklemdir.
- Dirsek ön kol ile üst kol arasındaki eklemdir.

O calcanhar é a junção do braço e do antebraço.