Translation of "çevirmek" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "çevirmek" in a sentence and their japanese translations:

Ve anahtarı çevirmek üzereyim.

スイッチを入れます

Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.

この文章を訳す気にならない。

Tom'un cümlelerini çevirmek gerçekten zor.

トムの書く文章はとても訳しにくい。

Bu cümleyi çevirmek çok kolay.

この文章はすごく簡単に訳せるだろう。

- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Şiirleri başka bir dile çevirmek zordur.

- 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
- 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。

Bu metni çevirmek çok kolay olacak.

この文章を訳すことはとても易しいでしょう。

Bu cümleyi çevirmek çok kolay olacak.

この文章を訳すことはとても易しいでしょう。

Onun teklifini geri çevirmek zorunda kaldım.

私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。

On bin yeni dolara çevirmek istiyorum.

私は1万円をドルに替えたい。

Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.

- 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
- 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。

Öneriyi geri çevirmek zorunda olmam makul görünüyor.

- 私がその申し出を断るのは当然だ。
- 私がその申し込みを断るのは当然だ。

Bu şiiri çevirmek benim için çok zor.

この詩を翻訳することは私には難しすぎる。

Tatoeba'da cümleleri çevirmek ev ödevi yapmaktan daha eğlenceli.

タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。

Bahse girerim bu metni çevirmek gerçekten kolay olacak.

この文章を訳すのはすごく簡単だろう。

Hasta olduğum için daveti geri çevirmek zorunda kaldım.

私は病気のためその招待を断らなければならなかった。

- Birkaç sayfa İngilizce çevirmek iki saatten fazla zamanımı aldı.
- Birkaç sayfa ingilizceyi çevirmek iki saatten daha fazla zamanımı aldı.

2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。

O raporu Fransızcaya çevirmek üç saatten daha fazla zamanımı aldı.

そのレポート、フランス語に訳すのに3時間以上かかったの。

Bunu Fransızcaya çevirmek için herhangi bir neden olup olmadığını merak ediyorum.

- これをフランス語に翻訳する意味ってあるのかしら?
- どうしてこれをフランス語に訳さないといけないのかしら?

Robert o kadar meşguldu ki golf oynamak için bir daveti geri çevirmek zorunda kaldı.

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。

Tarihçinin rolü daha az keşfetmek ve onları çevirmek ve açıklamak yerine belgelerin kataloğunu hazırlamaktır.

歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。