Translation of "Başa" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Başa" in a sentence and their italian translations:

Başa dönelim.

Ricominciamo da capo.

Onunla başa çıkamadım.

- Non riuscivo a gestirlo.
- Io non riuscivo a gestirlo.
- Non riuscivo a gestirla.
- Io non riuscivo a gestirla.

Onunla başa çıkabileceğimi düşünüyorum.

- Penso di potercela fare.
- Penso di poterlo gestire.

O, gerilimle başa çıkamıyor.

- Non è in grado di affrontare lo stress.
- Lei non è in grado di affrontare lo stress.

Stresle nasıl başa çıkıyorsun?

- Come si gestisce lo stress?
- Come gestisce lo stress?
- Lei come gestisce lo stress?
- Come gestisci lo stress?
- Tu come gestisci lo stress?
- Come gestite lo stress?
- Voi come gestite lo stress?

Meşguliyetinizle daha az başa çıkabilmeniz.

siamo semplicemente meno in grado di gestire il nostro carico di impegni.

Zihnim tüm bunlarla başa çıkamıyordu.

La mia mente non riusciva a gestire tutte quelle cose.

Ağlayan bebeklerle başa çıkmak zordur.

È difficile gestire i bebè che piangono.

Başa çıkılması zor bir kişidir.

Lui è una persona difficile da trattare.

Tom onunla nasıl başa çıktı?

- Come l'ha gestito Tom?
- Come l'ha gestita Tom?

Onunla nasıl başa çıkılır biliyorum.

- So come gestirlo.
- Io so come gestirlo.
- So come gestirla.
- Io so come gestirla.

Çocuklarla nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum.

- Non so come gestire dei bambini.
- Io non so come gestire dei bambini.

Sorunla nasıl başa çıkmamız gerekir?

Come dovremmo affrontare il problema?

Onlar muhtemelen zorluklarla başa çıkabilecekler.

- Probabilmente saranno in grado di gestire le difficoltà.
- Probabilmente loro saranno in grado di gestire le difficoltà.

Sanırım Tom bununla başa çıkabilir.

- Penso che Tom possa gestirlo.
- Io penso che Tom possa gestirlo.
- Penso che Tom possa gestirla.
- Io penso che Tom possa gestirla.
- Penso che Tom riesca a gestirla.
- Io penso che Tom riesca a gestirla.
- Penso che Tom riesca a gestirlo.
- Io penso che Tom riesca a gestirlo.

Öğretmen, öğrencilerle iyi başa çıkıyor.

- L'insegnante gestisce bene i suoi alunni.
- Il maestro gestisce bene i suoi alunni.
- La maestra gestisce bene i suoi alunni.

Başa çıkamayacağımız kadar çok örümcekle karşılaşabiliriz.

potremmo trovare più ragni di quelli che possiamo gestire.

Artık göğüs ağrısı ile başa çıkamıyorum.

Non sono più in grado di reggere il dolore al petto.

- Ben bununla uğraşamam.
- Bununla başa çıkamam.

- Non riesco a gestirlo.
- Io non riesco a gestirlo.
- Non riesco a gestirla.
- Io non riesco a gestirla.

Tom onunla çok iyi başa çıkıyor.

- Tom lo sta gestendo molto bene.
- Tom la sta gestendo molto bene.

Tom çocuklarla nasıl başa çıkılacağını bilmiyor.

Tom non sa come gestire i bambini.

Bu başa çıkamayacağım bir şey değil.

- Non è niente che non posso gestire.
- Non è nulla che non posso gestire.
- Non è niente che non riesco a gestire.
- Non è nulla che non riesco a gestire.

Tüm bu Tip 2a zayıflıklarıyla başa çıkabilmek için.

per affrontare le vulnerabilità di Tipo-2a.

Nasıl başa çıkacağız? Doğayla daha uyumlu olabilir miyiz?

come ce ne occupiamo, possiamo essere più accomodanti?

Öyleyse, sizi bu tek soruyla baş başa bırakacağım.

Vi lascio con una domanda --

Bu kurtla başa çıkabileceğinizi düşünüyorsanız "Yeniden Dene"yi seçin.

Se pensi ancora di poter aggirare il lupo, scegli "riprova."

Sahip olduğumuz beden ve akılla başa çıkmanın yollarını bulmalıyız.

gestire il corpo e la mente che abbiamo, qualsiasi essi siano.

Hayvanları, geceyle başa çıkmak için yeni yöntemler bulmaya itiyor. UYUMAYAN ŞEHİRLER

E costringe gli animali a trovare nuovi modi per sopravvivere di notte. CITTÀ INSONNI

Ve kendimi ait olduğum yerin orası olduğu düşüncesiyle baş başa buldum

E mi sono ritrovata a pensare di appartenere a quel luogo

Bir sürü yılan yıldızı istilaya geliyor. Ne yapacağından, nasıl başa çıkacağından emin değil gibi.

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.