Translation of "Açık" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "Açık" in a sentence and their hungarian translations:

Sanırım kendimi açık açık anlattım.

Úgy vélem, elég egyértelműen fejeztem ki magam.

Bu açık.

Egyértelmű.

Fermuarın açık.

A cipzárod nyitva van.

Fermuarın açık!

Nyitva van a slicced!

Açık ol.

Legyen különleges!

Kapı açık.

Az ajtó nincs bezárva.

Açık görüşlüyüm.

Nyitott vagyok.

Perdeler açık.

A függönyök nyitva vannak.

Kapılar açık.

Az ajtók nyitva vannak.

TV açık.

A tévé be van kapcsolva.

Pencere açık.

Az ablak nyitva van.

O açık.

Nyitva van.

Cevap açık.

A válasz érthető.

Gökyüzü açık.

Tiszta az ég.

Işık açık.

- A lámpa ég.
- Világít a fény.
- Felkapcsolták a világítást.

Mağaza açık.

- Az üzlet nyitva.
- A bolt nyitva van.

- Kapıyı açık tutun.
- Kapıyı açık bırak.

- Tartsd nyitva az ajtót!
- Tartsd nyitva az ajtót.

Daha açık konuşayım:

Pontosítom:

Banka açık mı?

Nyitva van a bank?

Masa çekmecesi açık.

Az asztalfiók nyitva van.

Gözlerini açık tutmalısın.

Nyitva kell tartania a szemét.

Kapıyı açık bıraktık.

Nyitva hagytuk az ajtót.

Kapı şimdi açık.

Az ajtó most nyitva van.

Işıkları açık bıraktın.

Égve hagytad a lámpádat.

Gözlerimi açık tutamıyorum.

Nem bírom nyitva tartani a szemem.

Açık olduğunu sanıyordum.

Azt hittem, ez nyilvánvaló.

Işık niçin açık?

Miért van felkapcsolva a villany?

Senin çantan açık.

Nyitva van a táskád.

Bar açık mı?

Nyitva van már a bár?

Kapı hâlâ açık.

Az ajtó még nyitva van.

Pencereleri açık tutun.

Tartsd nyitva az ablakokat.

Bu çok açık.

Ragyogóan tiszta.

Pencereler açık uyuma.

Ne aludj nyitott ablak mellett.

Kapıyı açık bırakmadım.

Nem hagytam nyitva az ajtót.

Pencereyi açık bıraktım.

Nyitva hagytam az ablakot.

Ağzın açık çiğneme.

Ne rágj nyitott szájjal.

Tom, fermuarın açık.

Tom, nyitva a slicced!

Kapıyı açık bırakmayın.

Ne hagyd nyitva az ajtót.

Buyurun, kapı açık.

- Jöjjön be! Nyitva az ajtó.
- Gyere be! Az ajtó nyitva van.

Farlarını açık bıraktın.

Égve hagytad a reflektorokat.

Kapıyı açık bırak.

Hagyd nyitva az ajtót.

Neden ağzın açık?

Miért van nyitva a szád?

Tom açık görüşülüdür.

Tom nyitott gondolkodású.

Tom açık sözlü.

Tom őszinte.

Ne açık değil.

- Mi nem világos?
- Mi nem érthető?

Henüz açık değiliz.

Még nem vagyunk nyitva.

Banyo penceresi açık.

Nyitva van a fürdőszoba ablaka.

Nedeni oldukça açık.

Az ok eléggé nyilvánvaló.

Kapı açık bırakılmıştı.

Az ajtót nyitva hagyták.

Kapı açık mıydı?

Nyitva volt az ajtó?

Gözlerini açık tut.

Tartsd nyitva a szemed.

TV'yi açık bırakma.

Ne hagyd bekapcsolva a TV-t.

Işıkları açık bırak.

Hagyd felkapcsolva a világítást!

"Açık tenli bile değil."

"Még csak nem is világos bőrű."

Şunda gerçekten açık olalım:

Legyünk tisztában vele:

Kapıyı kim açık bıraktı?

- Ki hagyta nyitva az ajtót?
- Ki hagyta az ajtót nyitva?

Pencereyi kim açık bıraktı?

Ki hagyta nyitva az ablakot?

Müze bugün açık mı?

- A múzeum ma nyitva van?
- A múzeum nyitva van ma?
- Nyitva van ma a múzeum?

Günü açık havada geçirdik.

Egész nap kint voltunk a szabad levegőn.

Ben açık renkleri severim.

Szeretem a világos színeket.

Açık havada egzersiz yapın.

- Eddz a szabadban!
- Gyakorolj a szabadban!

Toplantı odasının kapısı açık.

A tárgyaló ajtaja nyitva van.

Postane hâlâ açık mı?

Nyitva van még a postahivatal?

Bundan daha açık anlatamam.

Érthetőbben már nem tudnám csinálni.

Kapı açık, içeri gir.

Gyere be! Nyitva van.

Onlar sekize kadar açık.

Nyolcig vannak nyitva.

Ben kapıyı açık bıraktım.

Nyitva hagytam az ajtót.

Tatoeba açık kaynak yazılımdır.

A Tatoeba egy nyílt forráskódú szoftver.

Bu açık bir gün.

Derűs nap van.

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

- Beszéljen érthetően.
- Beszélj világosan.
- Beszéljen világosan.
- Beszélj tisztán.
- Beszéljen tisztán.
- Beszélj érthetően.

Biri ışıkları açık bıraktı.

Égve hagyták a világítást.

Duvarlar açık kahverengiye boyandı.

A falakat világosbarnára festették.

- Kapı açıktır.
- Kapı açık.

Nyitva van az ajtó.

O hiç açık değil.

Egyáltalán nem világos.

Benim açıklamam açık mıdır?

- Érthető vagyok?
- Világos a magyarázatom?

Tom oldukça açık sözlü.

Tom meglehetősen egyenes ember.

Kapıyı açık bırakması çılgınlık.

- Ez megőrült, hogy nyitva hagyja az ajtót.
- Őrült dolog tőle, hogy nyitva hagyja az ajtót.

Tanım çok açık değil.

Nem túl világos a leírás.

Herkesin ağzı açık kalmıştı.

Mindenki meg volt döbbenve.

O açık değil mi?

Nem érthető?

Tom gözlerini açık tuttu.

Tom nyitva tartotta szemeit.

Tom radyoyu açık bıraktı.

Tom bekapcsolva hagyta a rádiót.

Tom arabasını açık bıraktı.

Tom nyitva hagyta az autóját.

Tom suyu açık bıraktı.

Tom folyatta a vizet.

Bu açık biçimde yanlıştır.

Ez teljesen rossz.

Bizim mağazamız açık değil.

- Nincs nyitva a boltunk.
- Nincs nyitva az üzletünk.

Pencereyi açık bıraktın mı?

Nyitva hagytad az ablakot?

Tom açık kapıyı itti.

- Tom kinyitotta az ajtót.
- Tom kitárta az ajtót.

Şükran günü açık değiliz.

Hálaadáskor nem leszünk nyitva.

Açık bir evlilikleri var.

Nyílt házasságban élnek.

Ben çok açık görüşlüyüm.

Nagyon nyitott vagyok.

Kapıyı açık mı bıraktın?

Nyitva hagytad az ajtót?

- Yazları genelde pencerelerim açık yatarım.
- Yazın genellikle camlar açık uyurum.

Nyitott ablaknál szoktam aludni nyáron.

- Üniversite kütüphanesi şimdi açık mı?
- Üniversite kütüphanesi şu an açık mı?

Nyitva van az egyetem könyvtára?