Translation of "Olduğun" in German

0.045 sec.

Examples of using "Olduğun" in a sentence and their german translations:

- Olduğun gibi mükemmelsin.
- Olduğun gibi harikasın.

- Du bist perfekt, so wie du bist.
- Sie sind perfekt, so wie Sie sind.
- Ihr seid perfekt, so wie ihr seid.
- Du bist vollkommen, so wie du bist.

Olduğun gibi gel.

Komm, wie du bist.

Olduğun yerde dur.

Bleiben Sie stehen, wo Sie sind.

Olduğun yerde kalmalısın.

Du musst bleiben, wo du bist.

Olduğun yerde kalabilirsin.

Du kannst genauso gut bleiben wo du bist.

Olduğun yerde kal.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

Olduğun gibi kal.

Bleibe einfach so, wie du bist!

Hatalı olduğun ortada.

Es ist offensichtlich, dass du unrecht hast.

Olduğun yerde kal!

- Nicht bewegen!
- Warte!

Farklı olduğun için korkma. Aynı olduğun zaman kork.

Hab keine Angst, weil du anders bist. Hab Angst, wenn du genauso bist.

Senin hatalı olduğun bellidir.

Es ist eindeutig, dass du falsch liegst.

Arkadaşım olduğun için mutluyum.

- Ich bin froh, dass du mein Freund bist.
- Ich bin froh, dass du meine Freundin bist.

- Kımıldama!
- Olduğun yerde kal!

- Keine Bewegung!
- Stehenbleiben!

İyi olduğun şey bu.

Das ist es, worin du gut bist.

Burada olduğun için mutluyum.

Ich bin froh, dass du hier bist.

Bana güvenilir olduğun söylendi.

- Man hat mir gesagt, man könne sich auf dich verlassen.
- Man hat mir gesagt, man könne sich auf Sie verlassen.

Senin olduğun kadar meraklıyım.

- Ich bin genauso neugierig wie du.
- Ich bin genauso neugierig wie ihr.
- Ich bin genauso neugierig wie Sie.

Sen ait olduğun yerdesin.

Du bist hier, wohin du gehörst.

Haklı olduğun zaman haklısın.

Wo du recht hast, hast du recht.

Yorgun olduğun zaman uyu.

- Schlafe, wenn du müde bist.
- Schlaf, wenn du müde bist.

Olduğun yerde mutlu musun?

Bist du glücklich, wo du bist?

Seni olduğun gibi seviyorum.

- Ich mag dich so, wie du bist.
- Ich mag euch so, wie ihr seid.
- Ich mag Sie so, wie Sie sind.
- Ich mag dich, wie du bist.

- Olduğun yerden mutlu değil misin?
- Olduğun yerde mutlu değil misin?

Bist du nicht glücklich, wo du bist?

- Olduğun yerde kal yoksa öldürürüm.
- Olduğun yerde kal yoksa seni öldürürüm.

- Bleibe, wo du bist, oder ich bringe dich um!
- Bleiben Sie, wo Sie sind, oder ich bringe Sie um!

Zeki bir çocuk olduğun belli.

- Es ist offensichtlich, dass du ein kluger Junge bist.
- Es ist offensichtlich, dass du ein intelligenter Junge bist.

Arkadaşım olduğun için teşekkür ederim.

Danke, dass du mein Freund bist!

Ben senin olduğun gibi olamam.

Ich kann nie sein, was du gewesen bist.

Neden burada olduğun hakkında konuşalım.

- Sprechen wir darüber, warum du hier bist!
- Sprechen wir darüber, warum ihr hier seid!
- Sprechen wir darüber, warum Sie hier sind!

İçinde olduğun tehlikenin farkında mısın?

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

Yapmak zorunda olduğun şey bu.

Das ist es, was du tun musst.

Yapmakta olduğun şeyi bırakmanı istemiyorum.

Ich will nicht, dass du mit dem aufhörst, was du tust.

Tam olarak olduğun yerde kal.

- Bleib genau da, wo du bist!
- Bleibt genau da, wo ihr seid!
- Bleiben Sie genau da, wo Sie sind!

Bütün sahip olduğun o mudur?

Ist das alles, was du hast?

Yoksun olduğun şey dayanma gücü.

Was dir fehlt, ist Ausdauer!

Olduğun yerde kal. Ben yoldayım.

Bleib, wo du bist! Ich komme!

Hazır olduğun zaman beni ara.

- Ruf mich, wenn du soweit bist!
- Ruf mich an, wenn du soweit bist!

Yapmak zorunda olduğun şeyi yap.

Sie tun, was Sie tun müssen.

Burada olduğun için teşekkür ederim.

Danke, dass du hier bist.

Burada olduğun için sağ ol.

- Danke, dass du hier bist.
- Danke fürs da sein.

Yapmak zorunda olduğun şeyi yaptın.

- Du hast gemacht, was du tun musstest.
- Du hast getan, was du tun musstest.
- Sie haben getan, was Sie tun mussten.
- Ihr habt getan, was ihr tun musstet.

Olduğun yer ne kadar sıcak?

Wie heiß ist es, wo du bist?

Ne olduğun değerini belirlemez. Nasıl olduğun değerini belirler ve seni eşsiz kılar.

Nicht was du bist, bestimmt deinen Wert, sondern wie du bist, macht dich so wertvoll und einzigartig.

Sessiz olduğun sürece bu odada kalabilirsin.

Solange du dich ruhig verhältst, kannst du in diesem Zimmer bleiben.

Sen mutlu olduğun sürece umurumda değil.

- Das ist mir gleich, solange Sie nur glücklich sind.
- Es ist mir egal, solange du glücklich bist.

Sen burada olduğun sürece, ben kalacağım.

So lange du hier bist, bleibe ich.

Senin sahip olduğun kameranın aynısını aldım.

Ich kaufte die gleiche Kamera, die du hast.

Senin dün televizyonda olduğun doğru mu?

- Stimmt es, dass du gestern im Fernsehen warst?
- Stimmt es, dass Sie gestern im Fernsehen waren?

Okul müdüründen şikayetçi olduğun doğru mu?

- Stimmt es, dass du dich beim Direktor beschwertest?
- Stimmt es, dass du dich beim Direktor beschwert hast?

Bu sen bir aptal olduğun içindir.

- Das liegt daran, dass du ein Schwachkopf bist!
- Das kommt daher, dass du ein Idiot bist!

Utanmak zorunda olduğun bir şey yok.

Da ist nichts, wofür du dich schämen müsstest.

Söylemek zorunda olduğun şeyi duymak istiyorum.

Ich möchte wissen, was du zu sagen hast.

Burada olduğun zaman daha güvende hissediyorum.

Wenn du hier bist, fühle ich mich sicherer.

Senin sahip olduğun aynı belirtilere sahibim.

Ich zeige die gleichen Symptome wie du.

Tüm yapmak zorunda olduğun Tom'la konuşmaktı.

Ich wollte nur, dass du mit Tom redest.

Bugün plajda beraber olduğun kız kimdi?

Wer war denn das Mädchen, mit dem du heute am Strand warst?

Bütün söylemek zorunda olduğun bu mu?

Ist das alles, was ihr zu sagen habt?

Dur! Olduğun yerde kal, yoksa vururum!

Halt! Stehenbleiben, oder ich schieße!

Senin sahip olduğun aynı sözlükten istiyorum.

Ich möchte das gleiche Wörterbuch, was du hast.

Ne kadar fakir olduğun umurumda değil.

- Es ist mir egal, wie arm du bist.
- Es ist mir egal, wie arm Sie sind.
- Es ist mir egal, wie arm ihr seid.

Görmek zorunda olduğun bir şeyim var.

Ich habe etwas, das Sie sich anschauen sollten.

Bundan pişman olduğun bir gün gelecek.

Es wird ein Tag kommen, an dem du es bereuen wirst.

Bu almak zorunda olduğun bir risktir.

Das ist ein Risiko, das du eingehen musst.

Benim erkek kardeşim olduğun gerçeğini hatırlıyorum.

Ich erinnere mich an die Tatsache, dass du mein Bruder bist.

Burada olduğun için çok mutluyum, Tom.

Ich bin sehr froh, dass du hier bist, Tom.

Yapmak zorunda olduğun şeyi yapmak zorundasın.

Man muss tun, was man eben tun muss.

- Yolu karşıdan karşıya geçmemde yardımcı olduğun için teşekkür ederim.
- Yolu geçmeme yardımcı olduğun için teşekkürler.

Danke fürs Über-die-Straße-Helfen.

Ne olduğun neye sahip olduğundan daha önemlidir.

Was du bist, ist wichtiger, als was du hast.

Her zaman haklı olduğun konusunda ısrar ediyorsun.

Du beharrst ständig darauf, im Recht zu sein.

O senin sahip olduğun aynı çantaya sahiptir.

Sie hat die gleiche Tasche wie du.

Yaşamın en iyi zamanı genç olduğun zamandır.

Die beste Zeit im Leben ist die Jugend.

Yapmak zorunda olduğun bütün şey zemini süpürmektir.

Du musst nichts weiter tun, als den Boden zu fegen.

Hangi üniversiteden mezun olduğun çok önemli değil.

Es spielt keine große Rolle, an welcher Universität du deinen Abschluss gemacht hast.

Senin o zaman hamile olduğun doğru mu?

- Stimmt es, dass du da schwanger warst?
- Stimmt es, dass du damals schwanger warst?
- Stimmt es, dass du zu der Zeit schwanger warst?

Ben sadece bana borçlu olduğun parayı istiyorum.

- Ich will nur das Geld, das du mir schuldest.
- Ich will nur das Geld, das Sie mir schulden.

Senin Tom'un kız kardeşi olduğun doğru mu?

- Stimmt es, dass du Toms Schwester bist?
- Stimmt es, dass Sie Toms Schwester sind?

Senin Tom'un erkek kardeşi olduğun doğru mu?

- Stimmt es, dass du Toms Bruder bist?
- Stimmt es, dass Sie Toms Bruder sind?

Olduğun yerde okuyabilirsin ama olacağın yerde yazamazsın.

Du kannst lesen, wo du warst, aber du kannst nicht aufschreiben, wo du sein wirst.

Senin sahip olduğun kadar çok zamanım var.

Ich habe genauso viel Zeit wie du.

Bana tüm söylemek zorunda olduğun bu mudur?

Ist das alles, was du mir zu sagen hast?

Sen var olduğun için her şey mükemmel.

Alles ist perfekt, weil du existierst.

Sahip olduğun şeyler nihayetinde sana sahip olur.

Alles, was du hast, hat irgendwann dich.

O zorunlu olarak haklı olduğun anlamına gelmez.

Das besagt nicht unbedingt, dass du recht hast.

Her zaman olduğun iyi kalpli adam ol.

Sei der gutherzige Mann, der du immer warst!

O sandıkta sahip olduğun her şey mi?

Befinden sich all deine Habseligkeiten in der Kiste?

Güven sorunu anlamadan önce sahip olduğun şeydir.

Zuversicht ist das, was man hat, bevor man das Problem versteht.

Yapmak zorunda olduğun ilk şey banyo yapmaktır.

Das Erste, was du machen musst, ist ein Bad zu nehmen.

- Kanatlarımın altında olduğun sürece benim kurallarıma göre yaşayacaksın.
- Bu çatı altında olduğun sürece benim kurallarımla yaşayacaksın.

Solange du unter meinem Dache wohnst, lebst du nach meinen Regeln!

Yapmak zorunda olduğun tek şey onun cevabını beklemek.

Alles was du tun musst, ist ihre Antwort abzuwarten.

Sen böyle iyi arkadaşlara sahip olduğun için şanslısın.

Zum Glück hast du solch gute Freunde.

Senin sahip olduğun kadar çok sabra sahip değil.

- Sie hat nicht so viel Geduld wie du.
- Sie hat nicht deine Geduld.
- Sie hat nicht genauso viel Geduld wie du.
- In puncto Geduld kann sie es mit dir nicht aufnehmen.
- In puncto Geduld kann sie mit dir nicht mithalten.

- Olduğun yerde kalmanı istiyorum.
- Olduğunuz yerde kalmanızı istiyorum.

Ich will, dass du bleibst, wo du bist.

- Hazır olduğun zaman bana bildir.
- Hazır olunca söyle.

Sag Bescheid, wenn du bereit bist!

- Güçlü olduğun yönlere odaklanman lazım.
- Güçlerinize odaklanmanız gerekiyor.

Du musst dich auf deine Stärken besinnen.

Garajda sahip olduğun tüm o şeylerle ne yaptın?

Was hast du mit all dem Zeug gemacht, das du in der Garage hattest?

"Bugün plajda birlikte olduğun kız kimdi?" "Hangi kız?"

„Was war denn das für ein Mädchen, mit dem du heute am Strand warst?“ – „Welches Mädchen?“

Sahip olmadığın şey sahip olduğun şeyden daha iyidir.

Das, was du nicht hast, ist besser als das, was du hast.

Her gün düşünmek zorunda olduğun bir şeyden vazgeçme!

Gib nie etwas auf, an das du jeden Tag denken musst!

Ne kadar meşgul olduğun önemli değil, ödevini yapmak zorundasın.

- Du musst deine Hausaufgaben machen, gleichviel, wie beschäftigt du auch bist.
- So beschäftigt du auch bist: du musst deine Hausaufgaben machen.