Translation of "Dolayı" in German

0.012 sec.

Examples of using "Dolayı" in a sentence and their german translations:

Suçlarından dolayı cezalandırıldı.

Er wurde für seine Verbrechen bestraft.

Şuçlarından dolayı cezalandırıldılar.

Sie wurden für ihre Verbrechen bestraft.

Gürültüden dolayı uyuyamıyorum.

Ich kann wegen des Lärms nicht schlafen.

Sıcaktan dolayı uyuyamadım.

- Wegen der Hitze konnte ich nicht schlafen.
- Ich konnte vor Hitze nicht schlafen.

Gürültüden dolayı uyuyamadım.

Ich konnte wegen des Krachs nicht schlafen.

Tom'dan dolayı geldim.

Ich kam wegen Tom.

Hastalıktan dolayı gitmedim.

Ich bin wegen Krankheit nicht hingegangen.

- O, hastalıktan dolayı mevcut değil.
- O, hastalıktan dolayı yoktur.

- Sie ist wegen gesundheitlicher Gründe abwesend.
- Sie fehlt krankheitshalber.

Kazadan dolayı sürücüyü suçladılar.

- Man gab dem Fahrer die Schuld an dem Unfall.
- Man hat dem Fahrer die Schuld am Unfall gegeben.

Fırtınadan dolayı deniz haşindi.

Die See war rau wegen des Sturms.

Yangından dolayı sıçrayarak uyandım.

Ich bin aus dem Schlaf hochgefahren, wegen des Feuers.

İşçi patlamadan dolayı öldü.

- Der Arbeiter starb aufgrund der Explosion.
- Der Arbeiter starb infolge der Explosion.

Adam cinayetten dolayı aranıyor.

Der Mann wird wegen Mordes gesucht.

O, duygulanmaktan dolayı ağladı.

Sie weinte vor Rührung.

Evlilikten dolayı onunla akrabadır.

Er ist mit ihr verschwägert durch Heirat.

Uzun yürüyüşten dolayı yoruldum.

Ich bin müde vom langen Spaziergang.

Senin tavsiyenden dolayı başarabildim.

Dank deinem Rat konnte ich es schaffen.

O hastalığından dolayı yoktu.

Er war abwesend wegen Krankheit.

Fırtınadan dolayı geç vardılar.

Sie verspäteten sich aufgrund des Sturms.

Kardan dolayı dışarı çıkamadım.

Wegen des Schnees konnte ich nicht aus dem Haus.

Kasırgadan dolayı dışarı çıkamadık.

Wegen des Taifuns konnten wir nicht nach draußen.

Kasırgadan dolayı okul kapalıydı.

Wegen des Taifuns wurde die Schule geschlossen.

O, gripten dolayı izinlidir.

Sie ist wegen der Grippe weg.

Yaptığından dolayı ona minnettarım.

Ich bin dankbar für das, was sie tat.

Kimse fiyaskodan dolayı cezalandırılmadı.

Niemand wurde für das Fiasko bestraft.

Bunu meraktan dolayı yaptım.

- Ich habe es aus Neugierde getan.
- Ich habe es aus Neugier getan.
- Ich tat es aus Neugier.

Trafikten dolayı geç kaldım.

Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.

Başarısından dolayı onu kutladım.

Ich gratulierte ihm zu seinem Erfolg.

Onun tavsiyesinden dolayı başardım.

Dank seines Ratschlages hatte ich Erfolg.

O, ateşten dolayı yatakta.

Sie liegt mit Fieber im Bett.

O, hastalığından dolayı gelemedi.

Er konnte wegen seiner Krankheit nicht kommen.

Yaşından dolayı anlayış göstermeliydi.

Er hätte auf sein Alter Rücksicht nehmen müssen.

Onun önerisinden dolayı, başarabildim.

Dank seines Ratschlages hatte ich Erfolg.

Onun sağlığından dolayı endişeliyim.

Ich bin wegen seines Gesundheitszustands besorgt.

Söylediğinden dolayı onu affedemem.

Ich kann ihm das, was er getan hat, nicht verzeihen.

Kazadan dolayı geç kaldım.

Ich bin wegen eines Unfalls zu spät gekommen.

Kalabalıktan dolayı stadyumdan çıkamadım.

Wir kamen wegen der Menge nicht aus dem Stadion.

Yaptıklarımdan dolayı pişmanlığım yok.

Ich bereue nicht, was ich getan habe.

Dün olanlardan dolayı üzgünüm.

- Das von gestern tut mir leid.
- Das, was gestern passiert ist, tut mir leid.
- Es tut mir leid, was gestern geschehen ist.

Bundan dolayı burada değilim.

- Ich bin nicht wegen dem hier.
- Ich bin deswegen nicht hier.

Tom benden dolayı burada.

Tom ist wegen mir hier.

Bunu benden dolayı söylemiyorum.

Ich sage das nicht um meinetwillen.

Yağmurdan dolayı sığınak aradılar.

Sie suchten Schutz vor dem Regen.

Söylediğimden dolayı kızgın mısın?

Bist du böse um das, was ich gesagt habe?

Sisten dolayı havaalanı kapalıydı.

Der Flughafen war auf Grund des Nebels gesperrt.

Tom yaralarından dolayı öldü.

Tom erlag seinen Verletzungen.

Fırtınadan dolayı elektriğimiz kesildi.

Wegen des Sturms fiel unser Strom aus.

Davranışından dolayı Tom'u eleştirdik.

Wir kritisierten Tom für sein Verhalten.

- Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.
- Yaşından dolayı, büyükbabam iyi duymaz.

Aus Altersgründen hört mein Großvater nicht gut.

Ve üstümdeki baskıdan dolayı hastalanıyordum.

Und ich wurde krank von all dem Druck.

Piknik yağmurdan dolayı iptal edildi.

Das Picknick wurde wegen Regens abgeblasen.

- Kişisel nedenlerden dolayı.
- Kişisel nedenlerle.

Aus persönlichen Gründen.

Şiddetli yağmurdan dolayı dışarı çıkamadı.

- Er konnte wegen des starken Regens nicht weggehen.
- Er konnte wegen des starken Regens nicht ausgehen.

Yağmurdan dolayı piknik iptal edildi.

Das Picknick wurde aufgrund von Regen abgesagt.

İkizler kızamıktan dolayı yatağa düştü.

Die Zwillinge haben sich Masern eingefangen.

Trafik kazasından dolayı treni kaçırdı.

Er verpasste den Zug wegen des Verkehrsunfalls.

O, hasta olduğundan dolayı gelmedi.

Sie fehlt krankheitshalber.

O, yaştan dolayı yorgun düşmüştü.

Sie war des Alters überdrüssig.

Sınavdaki başarısızlığından dolayı cesareti kırıldı.

Er ist entmutigt durch sein Scheitern bei der Prüfung.

Ona terörden dolayı felç indi.

Er war vor Schreck gelähmt.

O, yağmurdan dolayı sığınak aradı.

Er suchte Schutz vor dem Regen.

Cesaretinden dolayı ona güvenim vardı.

Ich bewunderte seinen Mut und vertraute ihm.

O, kardan dolayı dışarı çıkamadı.

Er konnte wegen des Schnees nicht nach draußen.

Kişisel nedenlerden dolayı şirketten ayrıldı.

Er verließ die Firma aus persönlichen Gründen.

Kötü havadan dolayı dışarı çıkamadım.

Wegen des schlechten Wetters konnte ich nicht hinaus.

Zor işten dolayı çok yorgunum.

Ich bin sehr müde von der harten Arbeit.

Fırtınadan dolayı, gemi limandan ayrılamadı.

Des Sturmes wegen konnte das Schiff nicht aus dem Hafen auslaufen.

Fırtınadan dolayı kayıp çocuğu arayamadık.

Wegen des Sturms konnten wir nicht nach dem vermissten Kind suchen.

Gecikmeden dolayı hepinizden özür dilerim.

Ich möchte mich bei euch allen für mein Zuspätkommen entschuldigen.

Zalim olduğundan dolayı ondan hoşlanmıyorum.

- Ich mag ihn nicht, weil er grausam ist.
- Es ist wegen seiner Grausamkeit, dass ich ihn nicht mag.

Trafik sıkışıklığından dolayı, uçağımızı kaçırdık.

Wir haben unser Flugzeug wegen dem Stau verpasst.

Tom olaylardan dolayı çok üzgün.

Tom ist aufgrund dessen, was geschehen ist, sehr verstimmt.

Tom soygundan dolayı hapse gönderildi.

Tom wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.

Üşüdüğümden dolayı bir kazak giyiyorum.

Ich trage einen Pulli, weil mir kalt ist.

- Sıcaktan uyuyamıyordu.
- Sıcaktan dolayı uyuyamadı.

Er konnte wegen der Hitze nicht schlafen.

İnsanlar selden dolayı tahliye edildi.

Die Menschen wurden wegen des Hochwassers evakuiert.

Dürüst olduğundan dolayı Tom'u severim.

- Ich mag Tom, weil er ehrlich ist.
- Ich mag Tom, weil er aufrichtig ist.

Uzun yürüyüşünden dolayı o yorgundu.

Er war erschöpft von seinem langen Marsch.

Arkadaşım bir yaralanmadan dolayı öldü.

Mein Freund ist an einer Verletzung gestorben.

Başarından dolayı seni tebrik ederim.

Glückwunsch zu deinem Erfolg.

Kardan dolayı hiçbir şey göremedim.

Wegen des Schnees konnte ich nichts sehen.

Bulutlardan dolayı Ay tutulmasını göremedim.

Ich konnte wegen der Wolken nicht die Mondfinsternis sehen.

Eşim zatürreden dolayı acı çekiyor.

Meine Frau leidet an einer Lungenentzündung.

Mezuniyetinden dolayı onu tebrik ettik.

Wir gratulierten ihm zu seinem Abschluss.

Bu bir nedenden dolayı oldu.

Das ist nicht einfach so passiert.

Tom kanserden dolayı acı çekiyor.

- Tom hat Krebs.
- Tom leidet an Krebs.

O, zorunluluklarından dolayı artık gelemeyecek.

Er wird wegen seiner Verpflichtungen nicht kommen können.

Okullar bugün kardan dolayı kapalı.

- Die Schulen sind heute wegen des Schnees geschlossen.
- Die Schulen sind heute aufgrund des Schnees geschlossen.

Onun hepsi bundan dolayı başladı.

Deswegen hat alles angefangen.

Mary Tom'dan dolayı bunalıma düştü.

Wegen Tom ist Mary depressiv geworden.

Öğretmenler zor işlerinden dolayı tanınıyorlar.

Man lobt den Fleiß der Lehrer.

O, kardan dolayı geç kaldı.

Er verspätete sich aufgrund des Schnees.

O, parasızlıktan dolayı başarısız oldu.

Er scheiterte, weil es ihm an Geld fehlte.

Karısı zorunluluktan dolayı işe başlamıştır.

Seine Frau hat sich notgedrungen Arbeit gesucht.

Birbirimizi tanımaktan dolayı gerçekten mutluyum.

Ich bin echt froh, dass wir uns kennengelernt haben.

Ben de aynı nedenlerden dolayı yazıyorum.

Ich schreibe aus denselben Gründen.

Güneşten dolayı oluşan gölgeyi görüyor musunuz?

Siehst du den Schatten, den er wirft?