Translation of "Asıl" in German

0.022 sec.

Examples of using "Asıl" in a sentence and their german translations:

İşte asıl sorun.

Hier ist das eigentliche Problem.

Asıl sorun nedir?

Was ist das eigentliche Problem?

Zaten asıl konumuzda buydu

Dies war bereits in unserem Hauptthema

Asıl önemli noktaya gelelim

Kommen wir zum Hauptpunkt

Asıl branş alanın nedir?

Welches ist Ihr Hauptfach?

Benim asıl branşım tarımdır.

Mein Hauptfach ist Landwirtschaft.

Tom'un asıl niyeti ne?

- Was sind Toms wahre Absichten?
- Was hat Tom wirklich vor?

Asıl sihir kağıt üzerinde olmuyor.

Der wahre Zauber findet nicht auf dem Papier statt,

Asıl sihir okuyucunun zihninde gerçekleşiyor.

sondern ensteht im Kopf des Betrachters.

Asıl sır bundan kaynaklı olabilir

Das wahre Geheimnis könnte daraus entstehen

Asıl ismi Ali Kemal Sunal

sein richtiger Name ist Ali Kemal Sunal

Bunun asıl sebebi bu virüsler

Der Hauptgrund dafür sind Viren

Ama asıl başarı burada gelecekti

aber der wahre Erfolg würde hierher kommen

Bizim burada asıl görmemiz gereken

was wir hier sehen müssen

Fakat asıl ilginçlik şurda başlıyor

aber das wirklich interessante beginnt hier

Bu videodaki asıl amacımız şuydu

Unser Hauptziel in diesem Video war

Bana asıl öğrenmek istediğini sorsana.

- Warum fragst du mich nicht, was du wirklich wissen möchtest?
- Warum fragen Sie mich nicht, was Sie wirklich wissen möchten?

Sosyolojiyi asıl branş olarak alıyorum.

Ich studiere Soziologie.

Yahu bizim asıl amacımız bunlar değil.

Dies sind nicht unsere Hauptziele.

Asıl anormallik şurada karşımıza çıkıyor bizim

Wir sehen hier die wirkliche Abnormalität

Üniversitede asıl branş olarak neyi planlıyorsun?

- Welches Hauptfach gedenkst du zu studieren?
- Was willst du auf der Universität als Hauptfach studieren?

Tom Fransızcayı asıl branş olarak alıyor.

Tom studiert Französisch.

Sınavlar eğitimin asıl amacına müdahale eder.

Prüfungen behindern den wahren Zweck von Bildung.

Tom mimariyi asıl branş olarak seçiyor.

Tom studiert im Hauptfach Architektur.

Asıl zengin, gerçek bir dostu olandır.

Reich sind nur die, die wahre Freunde haben.

Tabii ki asıl soru, neden böyle olduğu.

Die Frage lautet natürlich: Warum ist das so?

Bir arkadaşımız soruyor ya saçlarım asıl olmuş

Ein Freund fragt oder meine Haare sind echt

Göbeklitepeyi asıl önemli yapan şey ise şu

Was für den Bauchnabel wirklich wichtig ist, ist dies

Zeka demişken asıl zeka ürünü karıncaların yuvaları

Apropos Intelligenz: Das eigentliche Intelligenzprodukt ist das Nest der Ameisen

Fakat sıkı durun bunun asıl ilginç tarafı

Aber bleib dran, das Interessante daran

O asıl branş olarak organik kimya okuyor.

Ihr Hauptfach ist organische Chemie.

O, Fransız edebiyatını asıl branş olarak almaktadır.

Ihr Hauptfach ist Französische Literatur.

Tom'un asıl problemi onun espri anlayışının olmamasıdır.

Toms hauptsächliches Problem besteht in seinem fehlenden Sinn für Humor.

- Asıl sorun şu ki.
- Sıkıntı şurada ki.

- Da liegt der Hase im Pfeffer.
- Da liegt der Hase im Pfeffer!

O, modern edebiyatı asıl branş olarak alıyor.

Als Hauptfach studiert er moderne Literatur.

Tom üniversitede Fransızcayı asıl branş olarak aldı.

Tom hat Französisch studiert.

Ve artan kardiyovasküler riskin asıl sebebi de bu.

und das ist der wahre Grund für den Anstieg an Herzkreislauferkrankungen.

Bize burada asıl verilmek istenilen mesaj ise şu

Die Botschaft, die uns hier gegeben werden soll, ist die folgende

Bunun asıl bağırılması gereken yer Türk Tarih Kurumudur

Der Hauptpunkt, der gerufen werden sollte, ist die Türkische Historische Gesellschaft

İçmek ya da içmemek - işte asıl soru bu.

Trinken oder nicht trinken – das ist hier die Frage.

Asıl sana kızdığım nokta ne idi biliyor musun?

Weißt du, was der eigentliche Grund war, weshalb ich mich über dich geärgert habe?

Bu filmde asıl anlatılmak istenen şey bu değil miydi

War das nicht das, was in diesem Film wirklich gemeint war?

Ancak Merkatör projeksiyonunun asıl amacı navigasyon görevi görmektir; Okyanusda

Der ursprüngliche Zweck der Mercator-Projektion war allerdings die Navigation - sie erhält Richtungen,

Asıl sorulacak soru şu ama sorun koltukta mı bizde mi

Die Frage ist die eigentliche Frage, aber ist das Problem bei uns?

Bizim burada asıl sormamız gereken şey şu biz geçmişte miyiz gelecekte miyiz?

Was wir hier fragen müssen, ist, ob wir in der Vergangenheit oder in der Zukunft sind?

Bütün hayvanlar, insanın dışında, yaşamın asıl işinin ondan zevk almak olduğunu biliyor.

Alle Lebewesen, außer dem Menschen, wissen, dass der Hauptzweck des Lebens darin besteht, es zu genießen.

Hayal edebileceğimiz her şey gerçek, ama gerçekten gerçek olan şey nedir asıl sorudur.

Alles, was man sich vorstellen kann, ist real. Aber die einzig wahre Frage ist: Was ist wirklich real?

Fakat sloganı bu olmasına rağmen Google'ın asıl amacı insanlığa hizmet değil tamamen paraya hizmet.

Trotz dieses Mottos ist es das Hauptziel von Google, nicht der Menschheit zu dienen, sondern nur Geld.

Asıl kötü olan neleri düşüneceğini bilmemek değil, bilakis sürekli düşündüğün insanın ne düşündüğünü bilmemektir.

Das Schlimmste ist nicht, wenn man nicht weiß, was man denken soll, sondern wenn man nicht weiß, was der andere denkt, an den man ständig denkt.

Kimseyi kazanmaya çalışma! Bırak giden gitsin! Kalmak isteyen zaten yanındadır. Asıl seni kaybeden üzülsün!

Versuche niemanden für dich zu gewinnen! Lass es! Wer gehen will, kann gehen! Wer bleiben will, ist sowieso bei dir. Eigentlich soll der es bedauern, der dich verloren hat!