Translation of "şiiri" in German

0.005 sec.

Examples of using "şiiri" in a sentence and their german translations:

Şiiri ezberledim.

Ich habe das Gedicht auswendig gelernt.

Hepimiz şiiri ezberledik.

Wir haben das Gedicht alle auswendig gelernt.

Şiiri ezbere biliyorum.

Ich kenne das Gedicht auswendig.

Bu şiiri anlamıyorum.

Ich verstehe dieses Gedicht nicht.

Şiiri yeniden yazdım.

Ich habe das Gedicht umgeschrieben.

Bütün şiiri ezbere öğrenmeliyiz.

Wir müssen das ganze Gedicht auswendig lernen.

Bu şiiri ezbere öğrenelim.

Lasst uns dieses Gedicht auswendig lernen.

Onun şiiri Japoncaya çevrilmiyor.

- Seine Lyrik lässt sich nicht ins Japanische übersetzen.
- Seine Gedichte lassen sich nicht ins Japanische übersetzen.

Bu şiiri kim yazdı?

Wer schrieb dieses Gedicht?

Bu şiiri nasıl çevirirsiniz?

- Wie übersetzt du dieses Gedicht?
- Wie interpretierst du dieses Gedicht?
- Wie interpretieren Sie dieses Gedicht?
- Wie legst du dieses Gedicht aus?
- Wie legen Sie dieses Gedicht aus?

Sınıftaki herkes şiiri ezberledi.

Alle in der Klasse lernten das Gedicht auswendig.

Şiiri ezberlemek zorunda kaldık.

Wir mussten das Gedicht auswendig lernen.

O şiiri kim yazdı?

Wer schrieb dieses Gedicht?

Şiiri yüksek sesle okudu.

Sie las das Gedicht laut vor.

Tom şiiri ezbere biliyordu.

Tom kannte das Gedicht auswendig.

Bu şiiri derste yazdım.

Dieses Gedicht habe ich im Schulunterricht geschrieben.

Hiç Çin şiiri okudun mu?

Hast du schon mal ein chinesisches Gedicht gelesen?

Şiiri ezberlemek bir saatimi aldı.

Ich brauchte eine Stunde, um das Gedicht auswendig zu lernen.

Bu şiiri Tacikçe'ye kim çevirdi?

Wer hat dieses Gedicht in die tadschikische Sprache übersetzt?

Yüksek sesle şiiri ezberden okudu.

Er rezitierte laut das Gedicht.

Gelecek haftaya kadar şiiri ezberle.

Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.

Şiiri elimden geldiğince iyi çevirdim.

- Ich übersetzte das Gedicht so gut ich konnte.
- Ich habe das Gedicht so gut übersetzt, wie ich konnte.

Yarın bir şiiri ezberden okuyacağız.

Wir sollen morgen in der Schule ein Gedicht aufsagen.

Öğrencilere şiiri ezbere öğrenmeleri söylendi.

Man sagte den Schülern, dass sie das Gedicht auswendig lernen sollten.

- Senin için yazdığım şiiri beğeniyor musun?
- Senin için yazdığım şiiri istiyor musun?

Gefällt dir das Gedicht, das ich für dich geschrieben habe?

Birçok kez okuyuncaya kadar şiiri kavrayamazsın.

Du kannst das Gedicht nicht verstehen, bevor du es viele Male gelesen hast.

Onun kızı birçok şiiri ezbere okuyabilir.

Ihre Tochter kann viele Gedichte aufsagen.

O beş yaşındayken o şiiri ezbere öğrendi.

- Er lernte dieses Gedicht auswendig, als er fünf Jahre alt war.
- Mit fünf Jahren lernte er dieses Gedicht auswendig.

Elimden geldiğince şiiri en iyi şekilde çevirdim.

Ich übersetzte das Gedicht so gut ich konnte.

Onun kızı bir sürü şiiri ezbere okuyabilir.

Seine Tochter kann eine Menge Gedichte aufsagen.

Yabancı dildeki bir şiiri çevirmek kolay değildir.

Es ist nicht einfach, ein Gedicht in eine fremde Sprache zu übersetzen.

Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.

Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.

Tom öğretmeninin ezberlemesini istediği şiiri zaten ezberlemişti.

Tom hat das Gedicht bereits auswendig gelernt, das ihm sein Lehrer aufgegeben hatte.

Mary şiiri için çok sayıda ödül aldı.

- Mary hat mehrere Preise für ihre Dichtung bekommen.
- Mary hat mehrere Auszeichnungen für ihre Dichtung bekommen.

Mary Tom'un şiiri ezberden okumasını duydu mu?

Hat Maria Tom gehört, wie er das Gedicht aufsagte?

Tom Mary'nin yazdığı şiiri ezberden okumasını istedi.

Tom bat Maria, sie möge das Gedicht vortragen, das sie geschrieben hatte.

O, bu şiiri yazdığında çok genç olmalı.

Sie muss sehr jung gewesen sein, als sie dieses Gedicht geschrieben hat.

Birçok kez duyduğum için, şiiri şimdi ezberden okuyabilirim.

Weil ich es sooft gehört habe, kann ich das Gedicht jetzt auswendig hersagen.

Bir dahaki derse kadar bu şiiri ezberlememiz gerekiyor.

Wir müssen dieses Gedicht bis zur nächsten Stunde auswendig lernen.

Mary'nin Tom'un şiiri ezberden okumasını duymasına izin ver.

- Lass Maria hören, wie Tom das Gedicht vorträgt.
- Maria soll hören, wie Tom das Gedicht aufsagt.

Hala şiiri okurken ayağa kalkar ama son dizeyi tamamlamaz.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

Onu çok sık duyduğum için şimdi şiiri ezbere okuyabilirim.

Weil ich es sooft gehört habe, kann ich das Gedicht jetzt auswendig hersagen.

- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Şiirleri başka bir dile çevirmek zordur.

Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.

Bu şiiri Shakespeare'in yazıp yazmadığı muhtemelen bir sır olarak kalacak.

Ob Shakespeare dieses Gedicht schrieb oder nicht, wird wahrscheinlich ein Rätsel bleiben.

Rahatlamak için, Copernicus resim yaptı ve Yunanca şiiri Latinceye çevirdi.

Um sich zu entspannen, malte Kopernikus und übersetzte griechische Dichtung ins Lateinische.