Translation of "Öncelikle" in German

0.053 sec.

Examples of using "Öncelikle" in a sentence and their german translations:

Öncelikle,

Erstens,

Öncelikle biraz bağlam.

Zunächst etwas Kontext.

Öncelikle sigarayı bırakmalısınız.

- Als Erstes musst du mit dem Rauchen aufhören.
- Als Erstes müssen Sie aufhören zu rauchen.

Öncelikle buraya gelmemeliydin.

- Vorab erstmal: du hättest nicht herkommen sollen.
- Zunächst einmal hätten Sie nicht herkommen sollen.

öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

Oder versuchen wir, zuerst das Wasser aufzufüllen?

Öncelikle erken kalkman gerekiyor.

- Von vornherein ist es für dich vonnöten, früh aufzustehen.
- Zunächst einmal ist es nötig, dass du früh aufstehst.

Öncelikle bu formu doldurun, lütfen.

Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus.

Öncelikle, beş parasızım, ayrıca, zamanım yok.

Zum einen habe ich kein Geld und zum anderen auch nicht die Zeit dazu.

Öncelikle onun adını ve adresini bul.

- Bringe zunächst mal ihren Namen und ihre Adresse in Erfahrung.
- Bringen Sie zunächst mal ihren Namen und ihre Adresse in Erfahrung.
- Bringt zunächst mal ihren Namen und ihre Adresse in Erfahrung.

Öncelikle bir fincan kahve alabilir miyim?

Könnte ich erst mal eine Tasse Kaffee haben?

Öncelikle bütün bu tohumları ekmek zorundayız.

Zuallererst müssen wir alle diese Samen säen.

Öncelikle mangalı bodrumdan bahçeye taşımak zorundayız.

Zuerst müssen wir den Grill aus dem Keller in den Garten tragen.

Tom Boston'da öncelikle Mary ile buluştu.

Tom hat Maria in Boston kennengelernt.

Ama öncelikle insani değerlerimiz hakkında yeniden düşünmeliyiz.

Doch zuerst müssen wir unsere menschlichen Werte überdenken.

Öncelikle, onun niçin öyle düşündüğünü anlamaya çalışacağım.

Zuerst werde ich versuchen zu verstehen, warum er so denkt.

Ama öncelikle size çok çok ilginç bir gözlemden

Zuerst werde ich Ihnen etwas Interessantes näherbringen --

Üç şey lazım olacak: Öncelikle yeri biraz doldurmalıyız.

Wir brauchen drei Dinge. Zuerst einen Schlafplatz am Boden.

İzin verin öncelikle kendi değerlerim hakkındaki hataları paylaşayım.

Ich beginne mit ein Geständnis über meine Fehler bei meinen Werten.

Onunla evlenmek isteyen öncelikle onun babasını ikna etmelidir.

Wer auch immer sie heiraten will, muss zuerst ihren Vater überzeugen.

Öncelikle, hiç param yok. ikinci olarak, zamanım yok.

Zum einen habe ich kein Geld und zum anderen auch nicht die Zeit dazu.

Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?

Öncelikle zaman kavramını anlayalım zamanla saat aynı şey değildir

Lassen Sie uns zunächst verstehen, dass das Konzept von Zeit und Zeit nicht dasselbe ist

Ölü Adam Çapası, cesur bir seçim. Öncelikle bir oyuk kazacağız.

Ein Totmannanker, mutige Wahl. Zuerst müssen wir einen Graben ausheben.

Ana baba, çocuklarına verilecek eğitim türünü seçmek hakkını öncelikle haizdirler.

Die Eltern haben ein vorrangiges Recht, die Art der Bildung zu wählen, die ihren Kindern zuteil werden soll.

Hindistan cevizi sütü almak için öncelikle hindistan cevizini kırarak açmalısın.

Um die Kokosmilch zu erhalten, müssen Sie zuerst die Kokosnuss aufknacken.

Öncelikle karar verilmesi gerekenlere karar veririz sonra iki takıma ayrılırız.

Zuerst entscheiden wir, was notwendig ist zu entscheiden, dann teilen wir uns in zwei Gruppen auf.

Öncelikle bu mesele, inancin aktarimi ile statüko iliskisi ile alakali hermönetik bir temel anlayistir.

An erster Stelle ist das ein hermeneutisches Grundverständnis bezüglich des Verhältnisses von Glaubensüberlieferung und heutiger Erfahrung.

Öncelikle amaçlarla ilgili bir anlaşmaya varmamız gerekiyor. Sonrasında her şeyin ne kadar tutacağını ve nasıl ödeyebileceğimizi konuşabiliriz.

Wir brauchen zuerst einmal eine Vereinbarung über Ziele. Danach können wir darüber reden, was alles kosten wird und wie wir es bezahlen können.

Öncelikle, internette dolaşırken sizi bir Mameluke korumasından daha güvende tutacak VPN olan video sponsorumuz Surfshark'a çok teşekkür ederiz .

Zunächst ein großes Dankeschön an unseren Videosponsor Surfshark, das VPN, mit dem Sie beim Durchstreifen des Internets

En güçlü dilindeki cümleleri ve çevirileri eklemeni öneririz. Öncelikle cümlelerinin düzeltilmesini istiyorsan Lang-8.com gibi bir siteyi denemen gerekir, odaklanmanın olduğu yer.

Wir empfehlen, Sätze und Übersetzungen nur in der Sprache abzufassen, die man am besten beherrscht. Wer vorwiegend daran interessiert ist, sich Sätze korrigieren zu lassen, der sollte besser ein darauf spezialisiertes Netzangebot wie Lang-8.com in Anspruch nehmen.

Bir zamanlar genç bir muhabir, emekliliği yaklaşan yaşlı Eisenhower'a ''Gelecekte ne yapacaksınız?'' diye sordu. Bunun üzerine Eisenhower:'' Ah! Genç adam, acele yok! Öncelikle verandaya sallanan bir koltuk koyacağım. Ondan sonra altı ay boyunca sakince oturacağım. Sonra da çok yavaşça sallanmaya başlayacağım.''

„Was machen Sie in Zukunft?“, hat einmal ein junger Reporter den alten Eisenhower gefragt, als dieser in Pension ging. Darauf Eisenhower: „Ach, junger Mann, nur keine Hektik! Ich werde erst einmal einen Schaukelstuhl auf die Veranda stellen. Darin werde ich sechs Monate lang ruhig sitzen. Und dann werde ich ganz langsam anfangen zu schaukeln.“