Translation of "Zar" in French

0.005 sec.

Examples of using "Zar" in a sentence and their french translations:

Zar zor konuşabildim.

Je pouvais à peine parler.

zar zor nefes alabiliyordum.

j'arrivais à peine à respirer.

Filler zar zor görebiliyor.

Les éléphants sont presque aveugles.

İzler zar zor görülebilir.

Les cicatrices ne se voient presque pas.

Benimle zar zor konuştu.

- Il me parla à peine.
- Il m'a à peine parlé.

Kiramı zar zor ödeyebiliyorum.

Je peux à peine payer mon loyer.

Dedemi zar zor hatırlıyorum.

Je peux à peine me souvenir à quoi mon grand-père ressemblait.

Onu zar zor duyabiliyorum.

Je peux à peine l'entendre.

- Son trene zar zor ulaştı.
- O, son trene zar zor ulaştı.

Il est arrivé juste à temps pour le dernier train.

O zar zor kaçmayı başardı.

Elle l'a échappé belle.

Tom zar zor Fransızca konuşur.

Tom parle à peine le français.

O zar zor yataktan kalkabildi.

Elle pouvait à peine sortir du lit.

O zamanlar zar zor yürüyebiliyordum.

Je pouvais à peine marcher à ce moment-là.

O zar zor İngilizce konuşur.

Il ne parle guère anglais.

Şu anda bacağımı zar zor kımıldatabiliyorum.

J'arrive à peine à bouger ma jambe.

Ve onları komşularınızdan zar zor savunabilirsiniz.

et vous pouviez à peine les défendre contre vos voisins.

O zar zor bir kelime söyledi.

Il a à peine dit un mot.

Kumarbaz aldatmak için hileli zar kullandı.

Le joueur a triché en utilisant des dés pipés.

Telefon çaldığında eve zar zor girmiştim.

J'étais à peine arrivé à la maison que le téléphone sonnait.

Ben zar zor on bire kadar mektubu bitirebildim.

J'ai à peine réussi à finir la lettre avant onze heures.

- Ben elden ağıza yaşıyorum.
- Ben zar zor geçiniyorum.

Je vis au jour le jour.

- Nefes almada zorluk çekiyorum.
- Zar zor nefes alıyorum.

C'est difficile de respirer.

Yorgun, düşman piyade zar zor kavga etti ve çabucak bunaldılar.

Épuisée, l'infanterie ennemie se bat à peine et est rapidement dépassée.