Translation of "Zamanların" in French

0.007 sec.

Examples of using "Zamanların" in a sentence and their french translations:

Tüm zamanların en iğrenç logosu.

comme le logo le plus odieux de tous les temps.

Tüm zamanların en düşük seviyesinde.

est à son plus bas historique.

Sagaları ; Fornaldarsögur, Eski Zamanların Sagaları var.

Sagas of Kings; il y a Fornaldarsögur, les sagas d'antan.

İşsiz sayısı tüm zamanların en yükseğindedir.

Le nombre de demandeurs d'emploi est au plus haut historique.

Şüphesiz Cengiz Han tüm zamanların en büyük fatihidir.

Gengis Khan est sans doute le plus grand conquérant de tous les temps.

Çamaşır makinesi tüm zamanların en büyük icatlarından biriydi.

La machine à laver fut l'une des plus grandes inventions de tous les temps.

Yani bu aslında farklı zamanların bir birine olan orantısı

c'est donc en fait la proportion de temps différents

Hisse senedi fiyat endeksi, tüm zamanların en yükseğine yükseldi.

L'indice boursier a atteint des sommets.

Avengers: Endgame, bütün zamanların en yüksek hasılatını yapan film oldu.

Avengers: Endgame, officiellement le film le plus rentable de tous les temps.

Michael Jackson'ın albümü Thriller, tüm zamanların en çok satan albümü.

L'album Thriller de Michael Jackson est l'album le plus vendu de tous les temps.