Translation of "Ortasında" in French

0.011 sec.

Examples of using "Ortasında" in a sentence and their french translations:

Kışın ortasında

au beau milieu de l'hiver,

- O, odanın ortasında durdu.
- Odanın ortasında durdu.

Elle se tenait au centre de la chambre.

Istasyon şehrin ortasında.

La gare est dans le centre de la ville.

Konuşmasının ortasında bayıldı.

Il s'est évanoui au milieu de son discours.

- Gemi okyanusun ortasında devrildi.
- Gemi okyanusun ortasında alabora oldu.

Le navire a chaviré au milieu de l'océan.

Ancak yirmili yaşlarımın ortasında,

Cependant, arrivée à la vingtaine,

20. yüzyılın ortasında ulaşabildi,

au milieu du 20ème siècle,

Cümlesinin ortasında lafını kesiyor

à la maison ou en public,

Kavşağın ortasında benzinimiz bitti.

Nous tombâmes en panne d'essence au milieu du carrefour.

Konferansın ortasında uyuya kaldık.

Je me suis endormi au milieu du cours.

Arabamız caddenin ortasında bozuldu.

Notre voiture est tombée en panne en plein milieu de la rue.

Tom bir şeyin ortasında.

Tom est au milieu de quelque chose.

Çölün ortasında benzinimiz bitti.

Nous nous sommes retrouvés à cours d'essence au milieu du désert.

Neden ofisin ortasında oturuyorsun?

Pourquoi es-tu sous le bureau ?

Kavşağın ortasında gazımız bitti.

Nous tombâmes en panne d'essence au milieu du carrefour.

O, partinin ortasında geldi.

Il est arrivé au milieu de la fête.

Ambulans caddenin ortasında bozuldu.

L'ambulance est tombée en panne au milieu de l'avenue.

Yolun ortasında dans ettik.

On dansait au milieu de la route.

- Şehrin ortasında bir yangın patlak verdi.
- Şehrin ortasında yangın çıktı.

- Un feu éclata au milieu de la ville.
- Un feu se déclara au cœur de la ville.

Otobüs caddenin ortasında aniden durdu.

Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue.

Parkın ortasında bir gölet bulunmaktadır.

Il y a un étang au milieu du parc.

Mayıs ayı ortasında Japonya'ya dönecek.

Il reviendra au Japon au milieu du mois de mai.

Fındık sonbaharın ortasında hasat edilir.

Les noisettes sont récoltées à la mi-automne.

Şehrin ortasında bir park var.

Il y a un parc au milieu de la ville.

Tartışmanın ortasında kalktı ve gitti.

- Il s'est levé et est parti au milieu de la discussion.
- Il se leva et partit au milieu de la discussion.

Kentin ortasında bir çeşme var.

Au centre de la cité, se trouve une fontaine.

Ama yazın ortasında geceler kısa olur.

Mais, en plein été, les nuits sont courtes.

Bir anda kendinizi dersin ortasında bulabiliyorsunuz

tout à coup, vous pouvez vous retrouver au milieu de la classe

Neyse ki tam da bunların ortasında

Heureusement, dans la foulée,

Yolun ortasında beyaz bir çizgi var.

Il y a une ligne blanche au milieu de la route.

Bir oyuncu oyunun tam ortasında bayıldı.

Une actrice s'est évanouie en plein milieu de la pièce.

Masanın ortasında bir gül vazosu bulunuyor.

Au milieu de la table se tenait un vase de roses.

Macaristan, Avrupa'nın ortasında bulunan bir ülkedir.

La Hongrie est un état situé en Europe centrale.

1990'ların ortasında sekiz yaşında bir çocuktum.

J'étais un enfant de huit ans au milieu des années 90.

Beynimin tam ortasında örülmüş bir duvar var gibiydi.

comme s'il y avait un mur au milieu de mon cerveau,

Odanın ortasında modern görünümlü bir kahve sehpası vardı.

Une table à café, à l'apparence moderne, se trouvait au centre de la pièce.

Hem de gün ortasında dört saat boyunca uyumam gerekirken?

quand j'avais besoin de quatre heures de sieste au milieu de la journée,

Ve eşit şekilde çizgiler çekildiğinde İsa resmin tam ortasında

Et lorsque les lignes sont tracées de manière égale, Jésus est au milieu de l'image.

Neden 5 ve 50 yenlik bozuk paraların ortasında boşluk var?

Pourquoi est-ce que la pièce de cinq yens et la pièce de cinquante yens ont un trou au milieu ?

Aralarındaki çatışmayı sona erdirmek için müzakereler yürütmeye yönelik uluslararası girişimlerin ortasında

batailles au milieu des tentatives internationales de tenir des négociations pour mettre fin au conflit entre eux.

- Macaristan Orta Avrupa'da bulunan bir devlettir.
- Macaristan, Avrupa'nın ortasında bulunan bir ülkedir.

La Hongrie est un état situé en Europe centrale.

Ve sonra, harika bir yemeğin ortasında geğirmeye başladı! Nasıl da rahatsız edici!

Et là, au milieu d'un magnifique repas, il s'est mis à roter ! Quelle horreur !

Coca-Cola, Fanta'yı 2. Dünya Savaşının ortasında Alman pazarı için icat etti.

La société Coca-Cola inventa le Fanta, en pleine Seconde Guerre mondiale, pour le marché allemand.

Borodino katliamının ortasında Ney, Rus toprak işlerine yapılan saldırının ardından kolorduyla birlikte saldırıya geçti

Au milieu du massacre de Borodino, Ney a mené son corps en attaque après attaque sur les terrassements

- Hiçbir yerin ortasında değiliz.
- Kimsenin yaşamadığı, şehirden uzakta bir yerdeyiz.
- Kuş uçmaz, kervan geçmez bir yerdeyiz.
- Dağ başındayız.
- Kör itin öldüğü yerdeyiz.

On est au milieu de nulle part.