Translation of "Kırıklığı" in French

0.114 sec.

Examples of using "Kırıklığı" in a sentence and their french translations:

Ne hayal kırıklığı!

Quelle déception !

Sonuç hayal kırıklığı oldu.

- Le résultat a été décevant.
- Le résultat fut décevant.

Ne bir hayal kırıklığı!

Quelle déception !

Çok ağır hayal kırıklığı yaşarsınız.

Vous seriez très, très déçu.

Ben birçok hayal kırıklığı yaşadım.

J'ai eu trop de déceptions.

Ebeveynlerim için bir hayal kırıklığı olmak istemiyorum.

Je ne veux pas être une déception pour mes parents.

Bu hayal kırıklığı ve korku alanını itip ilerlemek,

c'est de franchir cette zone de frustration et de peur

Ve evet, bazen de üzüntü ve hayal kırıklığı.

et oui, parfois, de la tristesse et de la déception.

Senin için böylesine büyük bir hayal kırıklığı olduğum için üzgünüm.

Je suis désolé d'être une telle déception pour toi.

Benim büyük beklentilerim yoktu bu yüzden hiç büyük hayal kırıklığı yok.

Je n'avais pas de grandes attentes, donc il n'y a pas de grosses déceptions.

İnsanın gerçekten yapmak istemediği bir sürü istekleri vardır, ve aksini düşünmek bir yanlış anlama olurdu.O onların istekler kalmasını ister, onların sadece onun hayalinde değeri vardır; Onların yapılması ona karşı daha şiddetli bir hayal kırıklığı olurdu. Böyle bir istek sonsuz hayat için istektir.Eğer onlar yerine getirilse, insan sonsuza kadar yaşamaktan tamamen usanırdı ve ölümü isterdi.

L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.