Translation of "Ağır" in French

0.012 sec.

Examples of using "Ağır" in a sentence and their french translations:

Bunlar ağır.

Ceux-ci sont lourds.

En ağır hâldedirler.

de la Nouvelle Orléans à Nairobi.

Ağır kokudan mı?

À l'odeur intense ?

Çok fazla ağır.

- C'est bien trop lourd.
- C'est beaucoup trop lourd.

Sen ağır hastasın.

Tu es un grand malade.

Biraz ağır görünüyor.

Ça semble un peu lourd.

Tom ağır yaralı.

Tom est gravement blessé.

Bu kutular ağır.

- Ces boîtes sont lourdes.
- Ces caisses sont lourdes.

Ağır hasta mısın?

- Êtes-vous sérieusement malade ?
- Es-tu sérieusement malade ?

Bu yatak ağır.

Ce lit pèse lourd.

Bu masa ağır.

Cette table est lourde.

Ben ağır başlıyım.

Je suis sobre.

Ağır sakinleştirici etkisindeydim.

J'ai été mis sous sédation forte.

Ağır yenilgiye uğratıldım.

J'étais déchiré.

Bu televizyon ağır.

Ce téléviseur est lourd.

Valiziniz çok ağır.

Votre valise est trop lourde.

Çantam çok ağır.

Mon sac est très lourd.

Göz kapaklarım ağır.

- Mes paupières sont lourdes.
- J'ai les paupières lourdes.

Tom ağır silahlı.

Tom est lourdement armé.

Tom ağır yaralanabilirdi.

Tom aurait pu être grièvement blessé.

Bu kitaplar ağır.

Ces livres sont lourds.

Bu kitap ağır.

Ce livre est lourd.

Bu kütükler ağır.

- Ces journaux sont gros.
- Ces bûches sont lourdes.

Annem ağır hasta.

Ma mère est gravement malade.

O kutu ağır.

Cette boîte est lourde.

- O ağır, ama başedebilirim.
- Ağır ama idare ederim.

C'est lourd, mais je peux m'en sortir.

Babam, ağır sigara tiryakisiydi.

Il était un gros fumeur.

O ağır yaralı değildi.

Elle n'était pas sérieusement blessée.

Ne ağır bir çanta!

Que ce sac est lourd !

Onun köpeği ağır duyar.

Son chien est dur d'oreille.

Bu kitap çok ağır.

Ce livre est très lourd.

Bu kutu çok ağır.

Cette boîte est très lourde.

Ağır bir şekilde cezalandırılmalı.

Il doit être sévèrement puni.

Ağır çantayı sırtımda taşıdım.

Je portai le lourd sac sur le dos.

Harry ağır hasta oldu.

Harry est tombé gravement malade.

Bu çanta aşırı ağır.

Ce sac est trop lourd.

Bu kurşun kadar ağır.

C'est aussi lourd que du plomb.

Bacaklarım kurşun gibi ağır.

Mes jambes sont lourdes comme du plomb.

Tom ağır sigara tiryakisiydi.

Tom était un gros fumeur.

Tom ağır kapıyı itti.

Tom poussa la lourde porte.

Çok ağır hayal kırıklığı yaşarsınız.

Vous seriez très, très déçu.

Top aniden ağır çekimde göründü

Tout d'un coup, le ballon semblait aller au ralenti

Kral, halka ağır vergiler koydu.

Le roi imposa de lourdes taxes sur le peuple.

Sahneyi ağır çekimde görmek istiyorum.

Je veux voir la scène au ralenti.

Benim babam ağır sigara tiryakisi.

Mon père est un gros fumeur.

Arabam kazada ağır hasar gördü.

Ma voiture a été sérieusement endommagée dans l'accident.

Tom'un ağır Alman aksanı var.

Tom a un fort accent allemand.

Onu ağır bir biçimde cezalandırmalıyız.

Nous devons le punir sévèrement.

Bavulun göründüğü kadar ağır mı?

- Ta valise est-elle aussi lourde qu'elle en a l'air ?
- Votre valise est-elle aussi lourde qu'elle en a l'air ?

Kutu taşınılmayacak kadar çok ağır.

La boîte est trop lourde à porter.

Viskiye ağır bir vergi konuldu.

Le whisky fut imposé d'une lourde taxe.

Onlar sahneyi ağır çekimle gösterdiler.

Ils montrèrent la scène au ralenti.

Bu mavi sırt çantası ağır.

Ce sac à dos bleu est lourd.

O kadar da ağır değildi.

Ce n'était pas si lourd.

Tom'un çantası ağır hasar gördü.

Le sac de Tom était très endommagé.

Çocuk ağır kanapeyi taşımaya çalıştı.

Le garçon a essayé de déplacer le canapé lourd.

Benim okul çantam çok ağır.

Mon sac d'école est très lourd.

Teşvik paketi ağır biçimde eleştirildi.

Le plan de relance a été fortement critiqué.

Açlık en ağır sorunlardan biridir.

- La faim est l'un des plus sérieux problèmes qui soient.
- La faim est l'une des afflictions les plus dures.
- La faim est l'une des misères les plus sévères.

Sigara içerdim.Oldukça ağır bir tiryakiydim.

Je fumais pas mal, j'étais plutôt un gros fumeur.

Maliyetler avantajlardan daha ağır basar.

Les coûts l'emportent sur les bénéfices.

Ağır kokularını etrafa sürerek sınır belirliyorlar.

marquant leur territoire avec leur odeur musquée.

Zavallı serflerin ağır işi yapma zamanı.

Il est temps pour les misérables serfs de faire le dur labeur.

Ağır yaralı adam hastaneye vardığında ölmüştü.

L'homme grièvement blessé était mort à son arrivée à l'hôpital.

Tom kafasından ağır bir darbe aldı.

Tom a reçu un coup violent à la tête.

Kız ağır kutuyu tek elle kaldırdı.

La fille leva la lourde caisse d'une seule main.

Genç tek eliyle ağır kutuyu kaldırdı.

Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main.

Bina yangında ağır şekilde hasar gördü.

Le bâtiment fut gravement endommagé par un incendie.

O, yüzüme ağır bir darbe indirdi.

Il m'asséna un sale coup au visage.

Bu kutu taşıyamayacağım kadar çok ağır.

Cette caisse est trop lourde pour que je la porte.

Sana yardım edeyim. Çantan ağır gözüküyor.

Laissez-moi vous aider. Votre sac semble très lourd.

Onun biraz ağır olabileceğini düşünmüyor musun?

- Ne penses-tu pas que ça pourrait être un peu lourd ?
- Ne pensez-vous pas que ça pourrait être un peu lourd ?

Bu valizi taşıyamam. O çok ağır.

Je ne peux pas porter cette valise. C'est trop lourd.

"O ağır hasta mı?" "Umarım değildir."

« Est-il sérieusement malade ? » « J'espère que non. »

Bu kitap onun kadar ağır değil.

Ce livre-ci n'est pas aussi lourd que celui-là.

Bu bavul senin için çok ağır.

- Cette valise est trop lourde pour toi.
- Cette valise est trop lourde pour vous.

Bu sabah ağır bir don vardı.

- Ce matin nous avons eu une épaisse couche de givre.
- Ce matin nous avons eu un froid rigoureux.

Bir vinç ağır inşaat malzemelerini kaldırır.

Une grue soulève des matériaux de construction lourds.

Gerçekten de bu kadar ağır değil.

Ce n'est vraiment pas si lourd.

Bu kutu o kadar ağır değil.

Cette boîte n'est pas si lourde.

Bunun gibi ağır sorumlulukları üstlenmek istemiyorum.

Je ne supporte pas d'assumer de si lourdes responsabilités.

Bu borç çok ağır faiz taşıyacak.

Ce prêt portera un intérêt très lourd.

Bu taş kaldırmak için çok ağır.

Cette pierre est trop lourde pour être soulevée.

Mücize eseri olarak kimse ağır yaralanmadı.

Miraculeusement, personne n'a été grièvement blessé.

Yolu doğru olanın. Yükü ağır olur.

Celui qui est sur la bonne voie, porte un lourd fardeau.

Depresyon ağır darbeyi 8. sınıfta vurmaya başladı.

Ma dépression a commencé à avoir un impact négatif en quatrième.

Büyük ve ağır nesneleri ayakta hareket ettiriyorum;

du déplacement et du redressement d'objets lourds,

Geceleyin havada asılı ağır bir koku var.

Les odeurs restent dans l'air nocturne.

Bir grup insan ağır çalışma şartlarına dayanamayarak

un groupe de personnes incapables de supporter de lourdes conditions de travail

çünkü onlar da çok ağır kayıplar verdiler.

car ils ont également subi de très lourdes pertes.

Sanırım onlar ithalatlara ağır bir vergi koymalılar.

Je pense qu'ils devraient imposer une lourde taxe à l'importation.

- O, yavaşça yürüyor.
- Ağır yürür.
- Yavaş yürür.

Il marche lentement.

Bu taş benim kaldıramayacağım kadar çok ağır.

Cette pierre était si lourde que je n'ai pas pu la soulever.

Biraz daha ağır yağmur sele neden olabilir.

Une pluie un peu plus forte pourrait causer des inondations.

Onu acilen hastaneye götürmeliyiz, o ağır yaralı!

Nous devons l'emmener d'urgence à l'hôpital, il est gravement blessé !

Bu kitap o kitap kadar ağır değildir.

Ce livre-ci n'est pas aussi lourd que ce livre-là.

Bu sıra, bizim onu havaya kaldırabileceğimizden ağır.

Ce bureau est trop lourd pour que l’on puisse le soulever.

Doktor, babamın ağır şeyler taşımasına müsaade etmedi.

Le médecin a interdit à mon père de porter des choses lourdes.

Hava trafik kontrolörleri ağır zihinsel yük altındadırlar.

Les contrôleurs du trafic aérien sont soumis à une forte pression psychologique.