Translation of "Ebeveynlerim" in French

0.022 sec.

Examples of using "Ebeveynlerim" in a sentence and their french translations:

Ebeveynlerim öfkeliydi.

Mes parents étaient furieux.

Ebeveynlerim bilmiyor.

Mes parents l'ignorent.

Ebeveynlerim nerede?

Où sont mes parents ?

Ebeveynlerim uyuyor.

Mes parents sont endormis.

Ebeveynlerim boşandı.

Mes parents sont divorcés.

Ebeveynlerim İspanyol.

Mes parents sont espagnols.

Ebeveynlerim Avustralya'da.

Mes parents sont en Australie.

Ebeveynlerim orada olmayacaklar.

Mes parents ne seront pas là.

Ebeveynlerim kırsalda yaşıyorlar.

Mes parents vivent à la campagne.

Ebeveynlerim artık yaşamıyor.

Mes parents sont morts.

Ebeveynlerim sürekli tartışıyor.

Mes parents se disputent constamment.

Bunlar benim ebeveynlerim.

Ce sont mes parents.

Ebeveynlerim benimle gurur duyardı.

- Mes parents furent fiers de moi.
- Mes parents ont été fiers de moi.
- Mes parents étaient fiers de moi.

Ebeveynlerim bile benden hoşlanmıyor.

Même mes parents ne m'aiment pas.

Ebeveynlerim henüz yaşlı değiller.

Mes parents ne sont pas encore vieux.

Ebeveynlerim giyinme tarzımı sevmiyor.

Mes parents n'aiment pas la façon dont je m'habille.

Ebeveynlerim yarın geri geliyor.

Mes parents reviennent demain.

Ebeveynlerim beninle gurur duymalı.

Mes parents devraient être fiers de moi.

Ebeveynlerim çok eski kafalı.

Mes parents sont très vieux-jeu.

Ebeveynlerim beni oraya gönderdi.

- Mes parents m'ont contraint d'y aller.
- Mes parents m'ont contraint à y aller.
- Mes parents m'ont forcé à y aller.
- Mes parents m'ont incité à y aller.
- Mes parents m'ont incitée à y aller.
- Mes parents m'ont contrainte à y aller.
- Mes parents m'ont forcée à y aller.

Ebeveynlerim onun arkadaşını tanıyorlar.

Mes parents connaissent bien son ami.

Ebeveynlerim beni vaftiz etmedi.

Mes parents ne m'ont pas fait baptiser.

Ebeveynlerim boşanalı çok oldu.

Mes parents sont divorcés depuis longtemps.

Ebeveynlerim oraya gitmeme izin verdi.

Mes parents me laissent y aller.

Ebeveynlerim Tom'la tekrar görüşmemi yasakladı.

Mes parents m'ont interdit de revoir Tom.

Ebeveynlerim beni her gün arar.

Mes parents me téléphonent quotidiennement.

Ebeveynlerim büyüklerime saygı göstermemi söyledi.

Mon parents m'ont dit d'honorer mes aînés.

Ebeveynlerim şu an evde değil.

Mes parents ne sont pas chez eux en ce moment.

Ebeveynlerim az önce istasyona vardılar.

Mes parents viennent d'arriver à la gare.

Onlar benim gerçek ebeveynlerim değil.

Ils ne sont pas mes vrais parents.

Ebeveynlerim muhtemelen endişe etmeye başlıyor?

Mes parents commencent probablement à s'inquiéter.

Büyük ebeveynlerim geçen yüzyılda doğdu.

Mes grands-parents sont nés au siècle dernier.

Ebeveynlerim bana bir kartpostal gönderdiler.

Mes parents m'ont envoyé une carte postale.

Ebeveynlerim Tom'u tekrar görmemi yasakladılar.

Mes parents m'ont interdit de revoir Tom.

Ebeveynlerim size en iyi dileklerini gönderdi.

Mes parents vous envoient leurs meilleures salutations.

Ebeveynlerim endişelenmeye başlamadan önce eve gitmeliyim.

Je devrais rentrer à la maison avant que mes parents ne commencent à s'inquiéter.

Ebeveynlerim dönmeden önce evi temizlemek istiyorum.

Je veux nettoyer la maison avant que mes parents reviennent.

Ebeveynlerim amcamı uğurlamak için havaalanına gitti.

Mes parents sont partis à l'aéroport pour dire au-revoir à mon oncle.

Ebeveynlerim bana büyüklerime saygı göstermeyi öğretti.

Mes parents m'ont appris à montrer du respect à mes ainés.

ebeveynlerim apartman inşa edip beni ve kardeşlerimi

mes parents ont pu ériger un appartement

Ebeveynlerim yurt dışında eğitim yapmama itiraz etti.

Mes parents se sont opposés à ce que j'aille étudier à l'étranger.

Ebeveynlerim için bir hayal kırıklığı olmak istemiyorum.

Je ne veux pas être une déception pour mes parents.

Ebeveynlerim kız kardeşimin bir yabancıyla evlenmesine karşı.

Mes parents s'opposent à ce que ma sœur épouse un étranger.

Büyük ebeveynlerim bizimle bir tekne gezisi planladı.

Mes grands-parents avaient prévu une excursion en bateau avec nous.

Bu yüzden ebeveynlerim düşünebildikleri en iyi şeyi yaptılar

Mes parents ont fait du mieux qu'ils pouvaient

Testte iyi yapmadım bu yüzden ebeveynlerim beni azarladı.

- Je n'ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m'ont grondé.
- Je n'ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m'ont grondée.
- Je n'ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m'ont réprimandé.
- Je n'ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m'ont réprimandée.

Ebeveynlerim bana çıkmak istediğim kişiyle çıkmama izin vermezdi.

Mes parents refusaient de me laisser sortir avec qui je voulais.

- Ebeveynlerim evliliğe karşı.
- Annem ve babam evliliğe karşı.

Mes parents sont opposés à mon mariage.

Ebeveynlerim dizlerinin üstünde yürümenin kötü şans olduğunu söyledi.

Mes parents ont dit que ça porte malheur de marcher à genoux.

Ebeveynlerim ben küçük bir çocukken bana hikayeler okurdu.

Mes parents me lisaient des histoires quand j'étais petit.

- Annemle babam uzun zamandır ayrılar.
- Ebeveynlerim boşanalı çok oldu.

Mes parents sont divorcés depuis longtemps.

- Ebeveynlerim tarafından ihmal edilmeye alışkınım.
- Ebeveynim tarafından göz ardı edilmeye alışığım.

- Je suis habitué à être ignoré de mes parents.
- Je suis habitué à être ignorée de mes parents.

Ebeveynlerim bana Noel için bir kimya seti verdiğinde neredeyse on yaşındaydım.

J'avais presque dix ans lorsque mes parents m'offrirent une boîte de chimiste pour Noël.

Ben bir gençken, ebeveynlerim erkek çocuklarla dışarı çıkmama asla izin vermezlerdi bu yüzden her zaman üzgündüm.

Quand j'étais adolescente, mes parents ne me laissaient jamais sortir avec des garçons, alors j'étais toujours triste.