Translation of "Haberleri" in French

0.008 sec.

Examples of using "Haberleri" in a sentence and their french translations:

Haberleri izlediğinizde sinirleniyorsanız

Si vous ressentez de la rage en lisant les informations,

Haberleri dinler misiniz?

Vous écoutez les informations ?

Haberleri seyrettin mi?

- As-tu vu la nouvelle ?
- Avez-vous vu la nouvelle ?
- Avez-vous vu les nouvelles ?
- As-tu vu les informations ?
- As-tu vu les nouvelles ?

Tom haberleri izliyor.

Tom regarde les nouvelles.

Haberleri dinlerken gözyaşlarına boğuldu.

Elle a fondu en larmes en entendant la nouvelle.

Bütün TV haberleri taraflıdır.

Les nouvelles à la télé ne racontent jamais toute l'histoire.

Haberleri duymasıyla sandalyesinden zıpladı.

En entendant les nouvelles, il bondit hors de son fauteuil.

O, radyodaki haberleri dinliyor.

Il écoute les nouvelles à la radio.

Haberleri dinlerken, yüzü soldu.

En entendant la nouvelle, il pâlit.

Istersin çünkü odadaki haberleri duyabilirsin.

pour entendre ce qui se dit dans la pièce.

şehir merkezinde haberleri birlikte öğrendik

nous avons partagé les actualités tous réunis ensemble sur la place du village,

Altındaki bölgeden haberleri dahi yok

ils ne connaissent même pas la zone en dessous

Radyo haberleri ayrıntılı olarak yayınlıyor.

- La radio a diffusé cette nouvelle en détail.
- La radio a diffusé les nouvelles en détail.

Tabii, haberleri oldukça iyi hatırlıyorum.

Bien sûr que je me rappelle bien de la nouvelle.

Haberleri duyduğunda gözlerinde yaşlar birikti.

Elle fondit en larmes quand elle entendit les nouvelles.

Her gün haberleri izliyor musun?

- Regardez-vous les informations tous les jours ?
- Est-ce que tu regardes les informations tous les jours ?

Tom'un bazı iyi haberleri var.

Tom a quelques très bonnes nouvelles.

Ben sadece haberleri okumak istiyorum.

Je veux seulement lire les informations.

Haberleri dinlemek için radyoyu açtım.

J'ai allumé la radio pour écouter les nouvelles.

Tom haberleri soluk soluğa bekledi.

Tom attendait les nouvelles en retenant son souffle.

Mission Control personeli endişeyle haberleri bekledi.

Le personnel de Mission Control attendait nerveusement des nouvelles.

O, her zaman haberleri radyoda dinler.

Il écoute toujours les nouvelles à la radio.

Biz haberleri oldukça düzenli olarak takip ederiz.

- Nous suivons les informations assez régulièrement.
- On suit les informations assez régulièrement.

Köyden gelen en son haberleri sana birazdan söyleyeceğim.

Je vais t'informer des dernières nouvelles en provenance du village.

Doktor'un ümitsiz ifadesinden, hasta için kara haberleri olduğu açıktı.

D'après l'expression sinistre du docteur, il était clair qu'il avait de sombres nouvelles pour le patient.

Eğer Marie'yi görebilirsen, ona Tom'un verecek haberleri olduğunu söyle.

S'il t'arrive de croiser Marie, dis-lui que Tom a demandé de ses nouvelles.

Trajik haberleri duyduktan sonra, o yalnız kalmak için dışarı çıktı.

Après qu'il eut entendu la tragique nouvelle, il sortit dehors pour être seul.

Kedinin fareyle oynadığı gibi benimle oynamayı bırak ve bana haberleri aktar.

Arrête de jouer au chat et à la souris avec moi et donne-moi les nouvelles.