Translation of "Boğuldu" in French

0.011 sec.

Examples of using "Boğuldu" in a sentence and their french translations:

Tom boğuldu.

- Tom se noya.
- Tom s'est noyé.

Mürettabattan bazıları boğuldu.

Une partie de l'équipage s'est noyée.

Onlardan ikisi boğuldu.

Deux d'entre eux furent coulés.

Nehirde yüzerken boğuldu.

Il s'est noyé en nageant dans la rivière.

Öğrenciler kahkahalara boğuldu.

Les élèves ont éclaté de rire.

Birçok insan boğuldu.

- Nombre de gens furent noyés.
- Nombre de gens ont été noyés.

Onların hepsi boğuldu.

- Ils se sont tous noyés.
- Elles se sont toutes noyées.

O, gözyaşlarına boğuldu.

On l'a fait pleurer.

O hıçkırıklara boğuldu.

- Elle éclata en sanglots.
- Elle a éclaté en sanglots.

O gözyaşlarına boğuldu.

- Elle éclata en sanglots.
- Elle a éclaté en sanglots.
- Elle éclata en larmes.
- Elle éclata en pleurs.
- Elle a éclaté en pleurs.
- Elle a éclaté en larmes.

Tom okyanusta boğuldu.

Tom s'est noyé dans l'océan.

Tom boğuldu mu?

Tom s'est-il noyé ?

Tom neredeyse boğuldu.

Tom a failli s'étouffer.

O nehirde boğuldu.

Il s'est noyé dans la rivière.

Haberleri dinlerken gözyaşlarına boğuldu.

Elle a fondu en larmes en entendant la nouvelle.

Haberi duyunca gözyaşlarına boğuldu.

- Quand elle a entendu la nouvelle, elle a éclaté en sanglots.
- Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Herkes aniden kahkahaya boğuldu.

Tout le monde éclata soudain de rire.

- O beni görür görmez, gözyaşlarına boğuldu.
- Beni görür görmez gözyaşlarına boğuldu.

Dès qu'elle me vit, elle éclata en sanglots.

Dün gölette bir kız boğuldu.

Une fille s'est noyée dans la mare hier.

O haberi duyduğunda gözyaşlarına boğuldu.

Les larmes lui vinrent aux yeux en entendant les nouvelles.

O, haberi duyduğunda gözyaşlarına boğuldu.

Les larmes lui vinrent aux yeux en entendant les nouvelles.

O bir taş ocağında boğuldu.

Il s'est noyé dans une carrière.

O, fıkrayı duyunca kahkahaya boğuldu.

Quand il a entendu la blague, il a explosé de rire.

O, hikaye yüzünden gözyaşlarına boğuldu.

Elle a été émue aux larmes par l'histoire.

Üzücü haberi duyduğunda, gözyaşlarına boğuldu.

Après qu'elle eût entendu la triste nouvelle, elle éclata en sanglots.

Başbakan Tuna ırmağına düşüp boğuldu.

Le Premier Ministre est tombé dans le Danube et s'est noyé.

- Haberi duyar duymaz, o gözyaşlarına boğuldu.
- O, haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Kötü haber işitince, o gözyaşlarına boğuldu.

En entendant les mauvaises nouvelles elle éclata en sanglots.

O haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

- Aussitôt qu'elle a entendu la nouvelle, elle a fondu en larmes.
- Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

O, ailesiyle karşılaşır karşılaşmaz gözyaşlarına boğuldu.

À peine avait-il rencontré sa famille qu'il éclata en sanglots.

O, haberi duyduğunda sevinçten gözyaşlarına boğuldu.

Elle pleura de joie en apprenant la nouvelle.

Konuşmacı öyle söylediğinde seyirci kahkahalara boğuldu.

À peine l'orateur avait-il dit cela, que l'assistance éclata de rire.

O, onunla karşılaşır karşılaşmaz göz yaşlarına boğuldu.

Aussitôt qu'elle le rencontra, elle fondit en larmes.

Oğlunun ölüm haberini duyduğu an o, gözyaşlarına boğuldu.

Au moment où elle entendit la nouvelle de la mort de son fils, elle éclata en sanglots.

Tom ve Mary balayıları için İtalya yakınında vapurla seyahate çıktılar fakat gemi battı ve Tom kamarasında boğuldu.

Tom et Marie sont allés en croisière près de l'Italie pour leur lune de miel, mais le bateau a coulé et Tom s'est noyé dans sa cabine.