Translation of "Gözyaşlarına" in French

0.013 sec.

Examples of using "Gözyaşlarına" in a sentence and their french translations:

Biz gözyaşlarına boğulduk.

Nous étions émus aux larmes.

O, gözyaşlarına boğuldu.

On l'a fait pleurer.

O gözyaşlarına boğuldu.

- Elle éclata en sanglots.
- Elle a éclaté en sanglots.
- Elle éclata en larmes.
- Elle éclata en pleurs.
- Elle a éclaté en pleurs.
- Elle a éclaté en larmes.

Haberleri dinlerken gözyaşlarına boğuldu.

Elle a fondu en larmes en entendant la nouvelle.

Haberi duyunca gözyaşlarına boğuldu.

- Quand elle a entendu la nouvelle, elle a éclaté en sanglots.
- Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Onun konuşmasıyla gözyaşlarına boğuldum.

Son discours m'a ému jusqu'aux larmes.

- O beni görür görmez, gözyaşlarına boğuldu.
- Beni görür görmez gözyaşlarına boğuldu.

Dès qu'elle me vit, elle éclata en sanglots.

Taş kalpliler bile gözyaşlarına boğulabilirler.

Même les cœurs de pierre peuvent être émus à en pleurer.

Acı manzara bizi gözyaşlarına boğdu.

Ce spectacle pitoyable nous a émus jusqu'aux larmes.

O haberi duyduğunda gözyaşlarına boğuldu.

Les larmes lui vinrent aux yeux en entendant les nouvelles.

O, haberi duyduğunda gözyaşlarına boğuldu.

Les larmes lui vinrent aux yeux en entendant les nouvelles.

O, hikaye yüzünden gözyaşlarına boğuldu.

Elle a été émue aux larmes par l'histoire.

Bu hikaye tarafından gözyaşlarına boğuldum.

- Je fus ému aux larmes par l'histoire.
- J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
- Je fus émue aux larmes par l'histoire.
- J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

Üzücü haberi duyduğunda, gözyaşlarına boğuldu.

Après qu'elle eût entendu la triste nouvelle, elle éclata en sanglots.

- Haberi duyar duymaz, o gözyaşlarına boğuldu.
- O, haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Kötü haber işitince, o gözyaşlarına boğuldu.

En entendant les mauvaises nouvelles elle éclata en sanglots.

O haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

- Aussitôt qu'elle a entendu la nouvelle, elle a fondu en larmes.
- Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

O, ailesiyle karşılaşır karşılaşmaz gözyaşlarına boğuldu.

À peine avait-il rencontré sa famille qu'il éclata en sanglots.

O, haberi duyduğunda sevinçten gözyaşlarına boğuldu.

Elle pleura de joie en apprenant la nouvelle.

Tom Mary'nin gözyaşlarına boğulmak üzere olduğunu görebiliyordu.

Tom pouvait voir que Mary allait éclater en sanglots.

Gerçekten ne olduğunu görünce de gözyaşlarına hakim olamadı.

Quand il a vu ce qu'il s'est passé réellement, il a fondu en larmes.

Oğlunun ölüm haberini duyduğu an o, gözyaşlarına boğuldu.

Au moment où elle entendit la nouvelle de la mort de son fils, elle éclata en sanglots.

Topallayan bir köpeğe ve bir kadının gözyaşlarına asla güvenme.

Ne vous fiez jamais à un chien qui boite ou aux larmes d'une femme !

Kralın yeğeni karısını gözyaşlarına boğduğunda Ney, " Siz İngiliz bahçelerinde oturup çayınızı yudumlarken

Lorsque la nièce du roi a réduit sa femme en larmes, Ney l'a confrontée en criant: «Moi et d'

Herkese aşkın dilinde konuş. Sesini yükseltme. Küfretme. Tatsızlık çıkarma. Gözyaşlarına sebep olma. Diğerlerini yatıştır ve iyilik göster.

Parle à tout le monde dans le langage de l'amour. N'élève pas la voix. Ne jure pas. Ne fais pas de vilaines choses. Ne cause pas de larmes. Calme les autres et montre de la gentillesse.