Examples of using "Gitsin" in a sentence and their french translations:
- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !
- Laisse-le partir !
- Laissez-le partir !
- Laisse-le s'en aller!
- Laissez-le s'en aller!
Laisse-le !
- Laisse-la partir !
- Laissez-la partir !
- Laisse-la s'en aller !
- Laissez-la s'en aller !
- « Que veux-tu ? » « Oublie. »
- « Que voulez-vous ? » « Oublie. »
Pas grave.
Ensuite, brûlez cette machine
- Pas de problème.
- Ce n'est pas grave.
- Ça ne fait rien.
- Peu importe !
- Qu'importe !
Qu'importe qui aille, il sera le bienvenu.
Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
- Oublie ! C'est trop risqué.
- Oubliez ! C'est trop risqué.
- Laisse tomber ! C'est trop risqué.
- Laissez tomber ! C'est trop risqué.
Donc que j'apprécie ou pas
Oublie ça. Il est notre ami commun, après tout.
Son chien le suit où qu'il aille.
Qu'importe où va Marie, les moutons la suivent.
- Elle déclara qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle a déclaré qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle déclara qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle a déclaré qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle dit qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle dit qu'elle le suivrait, qu'importe où il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait, qu'importe où il aille.
Où qu'il arrive, il était reçu amicalement.
Nous voulons tous les jeunes à l'école, en apprentissage, en formation
Dan reste là pour toujours, que ça vous plaise ou non.
Je me fiche qu'il s'en aille ou qu'il reste.