Translation of "Geliyorsun" in French

0.006 sec.

Examples of using "Geliyorsun" in a sentence and their french translations:

Sen geliyorsun.

Tu arrives.

Nereden geliyorsun?

Tu viens d'où ?

Şimdi bizimle geliyorsun.

Vous nous accompagnez maintenant.

Yanlış anda geliyorsun.

- Tu viens au mauvais moment.
- Vous venez au mauvais moment.

- Nerelisin?
- Nereden geliyorsun?

- Tu viens d'où ?
- D'où viens-tu ?
- D'où êtes-vous ?
- Tu viens de quel endroit ?

Neden bana geliyorsun?

Pourquoi venez-vous à moi ?

- Beni neden görmezden geliyorsun?
- Neden beni görmezden geliyorsun?

Pourquoi m'ignores-tu ?

- Nerelisin?
- Hangi ülkeden geliyorsun?

- De quel pays viens-tu ?
- De quel pays viens-tu ?

Neden şimdi bana geliyorsun?

Pourquoi venir à moi maintenant ?

Ne zaman Hollanda'ya geliyorsun?

- Quand viendras-tu en Hollande ?
- Quand viendras-tu aux Pays Bas ?

Ne zaman geri geliyorsun?

- A quelle heure rentres-tu ?
- Tu rentres quand ?

Eve ne zaman geliyorsun?

- Quand viens-tu à la maison ?
- Quand venez-vous à la maison ?

- Sen İsveçlisin.
- Sen İsveç’ten geliyorsun.

Vous venez de la Suède.

Sen kimsin ve nereden geliyorsun?

- Qui êtes-vous et d'où venez-vous ?
- Qui es-tu et d'où viens-tu ?

Sen yakında geliyorsun, değil mi?

Tu arrives bientôt, non ?

- Saat kaçta geliyorsun?
- Saat kaçta geliyorsunuz?

- À quelle heure viendras-tu ?
- À quelle heure venez-vous ?

Avusturya mı yoksa Avustralya'dan mı geliyorsun?

- Venez-vous d'Autriche ou d'Australie ?
- Viens-tu d'Autriche ou d'Australie ?

- Nerelisin?
- Hangi ülkeden geliyorsun?
- Hangi ülkedensin?

De quel pays viens-tu ?

Neden hep bu kadar geç geliyorsun?

Pourquoi arrives-tu toujours si tard ?

Nefesini daha uzun süre tutabilir hâle geliyorsun.

On retient sa respiration plus longtemps.

- Ne zaman geri dönüyorsun?
- Ne zaman geliyorsun?

Quand reviens-tu ?

"Fakat sadece yazın buraya geliyorsun."dedi Tony.

« Mais tu es juste arrivé durant l'été ! » dit Tony.

Ne zaman geri geliyorsun? Bu tamamen havaya bağlı.

« Quand seras-tu de retour ? » « Tout dépend de la météo. »

Yaklaşık bir yıl sonra, o soğuğu arzular hâle geliyorsun.

au bout d'an, on est accro au froid.

Skype'a mı geliyorsun, yoksa Tatoeba'da cümle çevirmeyi mi tercih edersin?

Tu viens sur Skype ou tu préfères traduire des phrases sur Tatoeba ?

- Nasıl başa çıkıyorsun?
- Nasıl üstesinden geliyorsun?
- Nasıl baş ediyorsun?
- Durumun nasıl?

- Comment y arrives-tu ?
- Comment résistes-tu ?
- Comment résistez-vous ?