Translation of "Gelip" in French

0.039 sec.

Examples of using "Gelip" in a sentence and their french translations:

Gelip şuraya bakın.

Venez voir dedans.

Gelip benimle yaşayabilirsin.

- Tu pourrais venir vivre avec moi.
- Tu pouvais venir vivre avec moi.

Gelip John'a anlattılar.

Ils sont venus et l'ont dit à John.

Gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

Je ne sais pas s'il viendra.

Gelip gelemeyeceğimi bilmiyorum.

Je ne sais pas si je peux venir.

Gelip gelmemen önemli değil.

Que vous veniez ou pas n'a pas d'importance.

Onun gelip gelmeyeceği şüpheli.

C'est à se demander s'il viendra ou non.

Gelip beni almanı istiyorum.

- Je veux que vous passiez me prendre.
- Je veux que tu passes me prendre.

Gelip benimle çalışmanı istiyorum.

- J'aimerais que tu viennes travailler pour moi.
- J'aimerais que vous veniez travailler pour moi.

Gelip şirketimizde çalışmanızı istiyorum.

- Je veux que vous veniez travailler ici dans notre entreprise.
- Je veux que tu viennes travailler ici dans notre entreprise.

Gelip yardım edebilir misin?

Pouvez-vous venir aider ?

George'un gelip gelmediğini bilmiyorum.

Je ne sais pas si George vient.

Onun gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

Je ne sais pas si elle viendra.

Sorun onun gelip gelmeyeceğidir.

La question est si elle viendra ou pas.

Beni gelip alabilir misin?

Tu viens me prendre?

Gelip gelemeyeceğini bize bildir.

Informe-nous si tu peux venir !

Gelip gelemediğini bize bildir.

Faites-nous savoir si vous pouvez venir.

Onun gelip gelmeyeceğinden şüpheliyim.

Je doute qu'il vienne.

Ona gelip gelmediğini sor.

Demande-lui s'il vient.

Şehirler, insanlar, mimari gelip geçer

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

gelip bu insanla etkileşim kuruyor.

et elle décide d'interagir avec moi.

Onun zamanında gelip gelmeyeceği şüphelidir.

Elle ne viendra sûrement pas à temps.

Onun gelip gelmeyeceğini merak ediyorum.

Je me demande s'il viendra.

Onun zamanında gelip gelmeyeceğinden süpheliyim.

Je doute qu'il arrive à l'heure.

Onun gelip gelmeyeceği konusunda şüpheliyim.

Je doute qu'il vienne.

Seninle gelip gelemeyeceğimden emin değilim.

- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec toi.
- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec vous.

Onların gelip gelmediğini bilmek istiyorum.

Je voudrais savoir s'ils sont arrivés.

Bugün gelip gelmeyeceğinizi merak ediyordum.

Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.

Tom'un gelip gelmediği umurumda değil.

Peu m'importe si Tom vient ou non.

Seni her gün gelip göremem.

Je ne peux pas venir te voir chaque jour.

Tom'un gelip gelemeyeceğini merak ediyorum.

Je me demande si Tom peut venir.

Onun gelip gelmediği beni ilgilendirmez.

- Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.
- Qu'il vienne ou pas, pour moi c'est égal.

Tom Mary'nin gelip gelmeyeceğini bilmiyor.

Tom ne sait pas si Marie viendra.

Benim için gelip çalışman gerekir.

Tu devrais venir et travailler pour moi.

Tom gelip seni görmek istedi.

Tom vaudrait venir te voir.

- Onun buraya gelip gelmediği benim için önemli değil.
- Onun buraya gelip gelmemesi benim için önemli değil.
- Onun buraya gelip gelmemesi beni ilgilendirmiyor.
- Onun buraya gelip gelmemesi umurumda değil.

Ça m'est indifférent qu'elle vienne ici ou pas.

Sonra, tüm bu hataları görmezden gelip

Ensuite, ils ont dit avoir mis de côté tout ça

Sizin ve ailenizin gelip gidişini izleyebilir.

pour trouver le moment où frapper.

İnsanlardan sadece işe gelip çalışmalarını istemek

Vous savez, trop d'entreprises et organisations se contentent

10 tane yazılımcı bir araya gelip

10 développeurs de logiciels réunis

Ve yetkiler gelip evinden alacak onları

Et les pouvoirs viendront les prendre de chez eux

Gelip gelmemen benim için önemli değil.

Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.

Onun gelip gelmemesinin ne önemi var?

Ça ne fait aucune différence, qu'il vienne ou pas.

Bu masadaki kitabımı kim gelip aldı?

Qui est venu prendre mon livre qui était sur cette table ?

Neden onlar sadece gelip bizi almıyorlar?

- Pourquoi ne viennent-ils pas simplement nous arrêter ?
- Pourquoi ne viennent-elles pas simplement nous prendre ?

Tom bana uykumun gelip gelmediğini sordu.

Tom m'a demandé si j'avais sommeil.

Onun buraya gelip gelmeyeceğini bilmek istiyorum.

Je voudrais savoir s'il vient ou pas.

Sarmal hâline gelip kafalarını öyle geriye çekmeleri

Quand ils reculent la tête et s'enroulent,

Belki bir akrep gelip böcekleri yemek ister.

et qu'un scorpion vienne les manger.

Sarmal hâline gelip kafalarını böyle geriye çekmeleri

Quand ils reculent la tête et s'enroulent,

Milyarlarca yıldır gelip giden metcezirleri meydana getiriyor.

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

Bu gece onun gelip gelmeyeceğini merak ediyorum.

Je me demande s'il viendra ce soir.

Ben bagajımın yakında gelip gelmeyeceğini bilmek istiyorum.

J'aimerais bien savoir si mes bagages vont bientôt arriver.

Başım dertte Tom. Gelip beni alman lazım.

Tom, je suis dans le pétrin. Je veux que tu viennes me chercher.

Çabucak aşağıya gelip gelemiyeceğini içhaberleşmede ona sorduk.

Nous lui avons demandé à l'interphone s'il pouvait descendre rapidement.

Tom Mary'nin yarın gelip gelmeyeceğinden emin değil.

Tom doute que Mary vienne demain.

Tom'un gerçekten zamanında gelip gelmeyeceğini merak ediyorum.

Je me demande si Tom arrivera vraiment ici à l'heure.

Hiç kimsenin istemediği ve gelip almadığı bir valiz,

celle que personne ne veut, celle que personne ne vient réclamer.

Onun trenle ya da arabayla gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

- Je ne sais pas s'il viendra par le train ou en voiture.
- J'ignore s'il viendra en train ou en voiture.

Sonra belki bir akrep gelip o böcekleri avlamak ister.

et qu'un scorpion vienne les manger.

Ya geç gelip yada hiç gelmeyen arkadaşınız yok mu?

vous n'avez pas d'ami qui arrive en retard ou jamais?

Ragnar'ın 'Oğullarım bunu bilseler gelip beni kurtarırlar' dediğini düşündü.

Il pensait que Ragnar disait: «Si mes fils étaient au courant, ils viendraient me sauver.

- Bob'ın zamanında gelip gelmeyeceğinden kuşkuluyum.
- Bob'un zamanında geleceğini sanmıyorum.

Je doute que Bob vienne à l'heure.

Neden bu akşam gelip bizimle birlikte yemek yemek istemiyorsun?

- Pourquoi ne viens-tu pas ici manger avec nous ce soir ?
- Pourquoi ne venez-vous pas ici manger avec nous ce soir ?

Yabancıların bir tenis turnuvası var. Gelip izlemek ister misin?

- Les étrangers ont un tournoi de tennis. Aimeriez-vous venir y assister ?
- Les étrangers ont un tournoi de tennis. Aimerais-tu venir y assister ?

Eğer bir yere gitmen gerekirse, ben gelip seni alabilirim.

Si tu as besoin de te faire conduire, je pourrais venir te chercher.

- Ara sıra gelip beni görür.
- Arada bir beni görmeye gelir.

Il vient me voir de temps à autre.

O zamanlar gerçekten asansörler vardı, ancak tasarımcı ve mühendis Alicia Otis gelip

cette époque, il y avait vraiment des ascenseurs, mais ils étaient incapables de supporter

- Bugün okula gelip gelmeyeceğinden şüphe ediyorum.
- Onun bugün okula geleceğini pek sanmıyorum.

Je me demande s'il viendra à l'école aujourd'hui.

Sorun şu ki sadece 15 metre ipim var ve gelip buraya bir bakın.

Mais je n'ai que 15 m de corde, et venez voir par ici.

Sarmal hâline gelip kafalarını öyle geriye çekmeleri, saldırıya ve ileri atılmaya hazır oldukları anlamına gelir.

Quand ils reculent la tête et s'enroulent, ils sont prêts à attaquer.