Examples of using "Gördüğüne" in a sentence and their french translations:
- N'es-tu pas surpris de me voir ?
- N'êtes-vous pas surpris de me voir ?
- N'es-tu pas surprise de me voir ?
- N'êtes-vous pas surprise de me voir ?
Elle fut heureuse de le rencontrer.
Elle fut contente de voir les résultats.
Vous avez l'air surpris de me voir.
- Tom était surpris de me voir.
- Tom fut surpris de me voir.
- Tu n'as pas l'air content de me voir.
- Vous n'avez pas l'air ravi de me voir.
- Tom sera surpris de te voir.
- Tom sera surpris de vous voir.
- N'es-tu pas surpris de me voir ici ?
- N'êtes-vous pas surpris de me voir ici ?
- N'es-tu pas surprise de me voir ici ?
- N'êtes-vous pas surprise de me voir ici ?
Elle n'a pas l'air heureuse de me voir.
Il n'a pas l'air heureux de me voir.
Il n'a pas l'air heureux de nous voir.
- Ils n'ont pas l'air heureux de nous voir.
- Elles n'ont pas l'air heureuses de nous voir.
- Le chat n'a pas l'air heureux de nous voir.
- La chatte n'a pas l'air heureuse de nous voir.
- Tom ne sera pas content de vous voir.
- Tom ne sera pas content de te voir.
- Tom ne sera pas heureux de vous voir.
- Tom ne sera pas heureux de te voir.
- Es-tu sûr d'avoir vu quelqu'un sur le pont ?
- Êtes-vous sûre d'avoir vu quelqu'un sur le pont ?
- Je suis heureux que les gens l’aient vu.
- Je suis heureuse que les gens l’aient vu.
Est-ce que tu n'es pas heureux de me voir ?
- Tom sera ravi de te voir.
- Tom sera enchanté de vous voir.
Tom était ravi de voir Mary.
- Alors, t'es pas content de me voir ?
- Eh bien, n'êtes-vous pas heureux de me voir ?
Tom sera vraiment ravi de te voir.
Je crois qu'il sera content de vous voir.
Tom ne va pas être content de me voir.
Mary m'a dit qu'elle était contente de me voir.
Elle m'a saisi les mains et m'a dit qu'elle était heureuse de me voir.