Translation of "Görüyorsunuz" in French

0.009 sec.

Examples of using "Görüyorsunuz" in a sentence and their french translations:

Görüyorsunuz.

ouverte il y a longtemps.

Şimdi ne görüyorsunuz?

Maintenant, que voyez-vous ?

Başkalarını da görüyorsunuz:

vous êtes aussi capable de voir les autres :

Yıllar sonra, sonuçlarını görüyorsunuz.

Des années plus tard, vous voyez les conséquences.

Kırılganlığı görüyorsunuz, değil mi?

Vous voyez à quel point c'est fragile ?

Çünkü görüyorsunuz hepimiz geriliriz,

Parce que, voyez-vous, nous devenons tous nerveux.

Burada cildin yüzeyini görüyorsunuz.

Ce qu'on voit ici, c'est la surface de notre peau.

Bakın değerli eşyalarınıda görüyorsunuz

vous voyez aussi vos objets de valeur

Görüyorsunuz, sosyal ve siyasi meseleler

Lorsque des problèmes sociaux ou politiques,

Yaptığı şey - 23 boksör görüyorsunuz -

Dans son étude, il a suivi 23 boxeurs

Kedim Paco ve beni görüyorsunuz.

Me voilà avec Paco, le chat.

Pencereden dışarı bakınca ne görüyorsunuz?

Que voit-on quand on ouvre sa fenêtre ?

Bakın, şu küçük tüyleri görüyorsunuz.

On voit bien ces petits poils.

Solda, Japonya'daki Magic Lantern'ı görüyorsunuz.

Voici la « Lanterne Magique », au Japon,

Üç farklı gezginimizi görüyorsunuz burada.

Ici, nous avons même trois robots différents.

Sonra gazetelerde şu manşeti görüyorsunuz

alors vous voyez le titre dans les journaux

Iki temsili evren örneğini görüyorsunuz.

avec deux types différents de matière noire.

Görüyorsunuz, öğrencilerimiz hayatlarının karmaşıklıklarını bilmenizi istiyor.

Nos élèves veulent vraiment qu'on sache à quel point leur vie est complexe,

Esasen bu renkleri dallar gibi görüyorsunuz.

Vous constatez que ces couleurs sont comme des branches.

Istakozların bir anda resiften fırladığını görüyorsunuz.

On voit tout à coup des homards qui sortent du récif.

Aradığı şey şurada, leşi görüyorsunuz, değil mi?

Il se dirige vers la carcasse, là-bas. Vous voyez ?

Peki ya şunu söyleseydim: “Şuradaki kasabayı görüyorsunuz.

Ou si je leur avais dit : « Vous voyez cette ville, là-bas ?

Her on yılda kaç genç atletin öldüğünü görüyorsunuz.

Tous les 10 ans, combien de ces jeunes athlètes meurent ?

Görüyorsunuz ki ben yedi yıl fazla mesai yapmışım.

Donc, comme j'aime à le dire, je joue les prolongations depuis 7 ans.

Bu kanyonların ne kadar kafa karıştırıcı olduğunu görüyorsunuz.

On se perd facilement dans ces canyons en fente.

Ama bir süre sonra, farklı orman türleri görüyorsunuz.

Puis on finit par distinguer différents types de forêt.

Bir öğretmen olarak görüyorsunuz, ben toplum inşası adına görevimi biliyorum.

En tant qu'enseignante, je sais que mon rôle est de construire une communauté.

Bakın bu görüntüde şuanda gerçek bir lahitten çıkarılan bir mumya görüyorsunuz

regardez, dans cette image, vous voyez maintenant une momie extraite d'un vrai sarcophage